".. это больше, чем дружба ... " | '..it's that friendship...' |
"Дорогая Селия, с тех пор, как ты начала злоупотреблять наркотиками, наша дружба изменилась". | "Dear,celia,since you began abusing drugs,our friendship has changed." |
"Любовь и дружба - все, что нам нужно, а может им хватит и пары туфель? | ♪ Love and friendship, having it all ♪ ♪ or maybe just a great pair of shoes ♪ |
"Необычная дружба" | "Unlikely friendship." |
"Нет ничего важнее, чем дружба." | There's nothing more important than friendship." |
А как насчёт настоящей дружбы? У тебя есть друзья? | What about friendships that are based on the truth? |
Да, мы в основном отправляем друг другу картинки причудливой дружбы животных. | Well, we're mostly just sending pictures of unlikely animal friendships. |
За начало нашей дружбы. | To the beginning of new friendships. |
И то лишь потому, что ваша жестокость и ежедневные оскорбления заставили меня искать той дружбы. | And then only because, your personal cruelty and daily heaping of insult upon insult drove me to seek those friendships. |
Лучшие отношения произрастают из дружбы. | The best relationships grow out of friendships. |
"...и ложь в дружбе не приводят ни к чему хорошему." | "...and telling lies gets you nowhere in friendship." |
"...но и получила возможность узнать ценный урок о дружбе." | "...but also was given the opportunity to learn a valuable lesson about friendship." |
"Несвидабельные"... Шоу посвященное дружбе. | "Undateable"... a show about friendship. |
"но ни время, ни расстояние не помеха нашей дружбе. | "I feel our friendship knows neither time nor distance. |
- А кто говорил о дружбе? | Who said anything about friendship? |
"А если они из тех друзей, что не задевают чувств друг друга, то испытанные удовольствия вряд ли ослабят эту дружбу, они скорее послужат залогом грядущих удовольствий". | 'As they are already friends without contact of the senses, it is unlikely that the pleasures tasted weaken their friendship but rather serve as a pledge of pleasures to come." |
"Возродили дружбу"? | "Rekindled your friendship"? |
"Изложенные выше факты привели меня к выводу, "что Дамон высоко ценит дружбу и верность Пифиаса". | The above-stated facts have led me to conclude that Damon values Pythias' friendship and loyalty." |
"К чёрту дружбу, к чёрту честность, к чёрту патриотизм." | "Screw friendship, screw honor, screw patriotism." |
"Она приняла мою любовь, я принял ее дружбу." | She has accepted my love I have accepted her friendship. |
- Волшебной дружбой. | - A magical friendship. |
-Среди этих папок были также досье на людей, которые мне дороги,... поэтому я должен был выбирать между чувствами... любовью, дружбой и порядочностью. | At that point, I had to choose between my affections... love, friendship and honesty. |
...работой, игрой, дружбой, семьёй. | With work, play, friendship, family. |
ƒоктор —ингх мой старый друг и... € злоупотребил этой дружбой, чтобы попасть сюда дл€ встречи с вами. | Dr. Singh is an old friend and... I've grossly manipulated that friendship to get here to see you. |
Πредлагаешь заменить любовь дружбой? | A former-Iover friendship? |