Служба [služba] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of служба

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
службы
sluzhby
services
служб
sluzhb
(of) services
службам
sluzhbam
(to) services
службы
sluzhby
services
службами
sluzhbami
(by) services
службах
sluzhbah
(in/at) services
Singular
служба
sluzhba
service
службы
sluzhby
(of) service
службе
sluzhbe
(to) service
службу
sluzhbu
service
службой
sluzhboj
(by) service
службе
sluzhbe
(in/at) service

Examples of служба

Example in RussianTranslation in English
"Если вам нужна служба спасения и вы не можете говорить, пожалуйста, нажмите "пять" дважды".If you need an emergency service and cannot speak, please press the five key twice now.
"Организация встреч" - это служба эскорта.Executive Match is an escort service.
"Самая лучшая служба, на которой я когда-либо был"."The best service I've ever, ever been to."
- Ёто ваша служба побудки.- This is your wake-up service.
- Алло, метеорологическая служба?Hello, weather service? Oh!
"Несмотря на заверения руководства полиции Большого Лондона, разве смогут экстренные службы обеспечить должный уровень реагирования для защиты обычных жителей столицы?"'Despite the Metropolitan Police's strident denials, 'can the emergency services afford to maintain their 999 'response commitment to ordinary people of the capital?
"Полиция и разведывательные службы просят всех, кто располагает какой-либо информацией, связаться с соответствующими службами."Police and intelligence authorities are asking anyone who thinks "they might have information to contact the relevant services."
"Смертельный вирус гриппа пронёсся над Британией, "службы здравоохранения делают всё возможное для вакцинации нуждающихся".A virulent flu virus is sweeping Britain, leaving medical services struggling to meet demands for vaccinations.
"ем ты занимаешьс€ по вечерам после службы?What becomes of you after services every night?
"ѕоскольку ћинистр внутренних дел уходит в отставку под утверждени€ о коррупции и непор€дочности, "мы спрашиваем,не €вл€етс€ ли службы безопасности частью прикрыти€?"'As the Home Secretary resigns amidst allegations of corruption and sleaze, 'we ask, are the security services part of the cover-up?
- А как тому, кто не является опытным профессионалом секретных служб, понять, как ваш агент выполняет свою работу?And how does someone who isn't an experienced professional in the clandestine services presume to know when one of our agents is doing their job well?
- Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта.They may take you on a trip around the world, but no, Seven Star Oasis is one of L.A.'s most elite escort services.
-Даже для каких-нибудь служб?- Not even for the services?
...предотвратив урезание бюджета жизненно важных служб... 3 с пятью нулями...prevented budget cuts to vital city services... 3 and 5 zeroes...
[место для проведения поминальных служб]The place where they held memorial services for Sungkyunkwan's great men.)
Мистер Президент, позвольте попросить вас в последний раз оставить этот вопрос разведывательным службам, которые занимались им на протяжении десятилетий без всякого вмешательства.Mr. President, let me appeal to you One last time to let this remain a matter For the intelligence services,
Несмотря на то, что я им скажу, социальным службам придется пересмотреть свое решение.But no matter what I say, social services still has to reevaluate the placement.
Но если помимо этого хотя бы приблизишься к ней, я расскажу социальным службам всю правду о тебе.Any other approach, and I will stop lying to social services for you.
Пусть обратится к социальным службам.She should go to social services.
Сообщи службам опеки или найди её мать.Just call child services or get her mother.
"Полиция и разведывательные службы просят всех, кто располагает какой-либо информацией, связаться с соответствующими службами."Police and intelligence authorities are asking anyone who thinks "they might have information to contact the relevant services."
А что будет с "Продуктами для бедных", с клиниками, советом, всеми службами, куда им деваться?What would happen to the food bank, the clinics, the counselling, all the services, where would they go?
Вы не биологическая мать, но когда необходимое родительское соглашение было признано недействительным службами опеки, по законам Калифорнии, госпиталь был обязан записать вас как родную мать.You're not the biological mother, but once the intended parent agreement was invalidated by child services, under California law, the hospital was required to list you as the birth mother.
Днём, в перерыве между службами мы шли на прогулку.In the afternoon, we would walk with him... while he unwound between services.
Если вы поговорите с социальными службами, я смогу организовать для неё ежедневные посещения на дому.If you could speak to the social services, I'll put her on the list for daily visits in the meanwhile.
Вы говорите о наших секретных службах?Are you talking about our security services.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
Ну, семь лет в социальных службах научили меня, что колеса правительства не включаются без толчка или двух.Well, seven years in social services have taught me that the wheels of government don't turn without a nudge or two.
Тогда почему есть свидетели, братья твои, которые клялись, что видели тебя, участвующего в протестантских службах?Then why are there witnesses, your brethren, who swear they've seen you attending Protestant services?
Я нас уже зарегистрировала в трёх службах доставки.I already signed us up for three delivery services.
"К военной службе не годен."" Unfit for military service. "
"Тогда твоё страдание продолжится на службе у Сатаны, а твоей наградой станет место в Amnesty"."Then your suffering shall continue in the service of Satan and your reward will be a place in Amnesty".
- Вы не доверяете собственной секретной службе?You don't trust your own secret service?
- Государственной службе?- Public service?
- Мне не положено, но я полагаю, что я не нахожусь на службе, когда разбираюсь с котами.- I shouldn't, but I don't consider myself to be in service when I'm dealing with cats.
"Доктор Густав Шорш - госинтендант, организовал службу здоровья для детей пролетариата"."Dr. Gustave Sors, Government Commissar, "has organized health services for the children of the Proletariat.
"Окружной прокурор Эдвардс поздравил местный филиал почтового отделения в Аламиде и поблагодарил за превосходную службу и высокую эффективность отдел " мёртвых " писем."District attorney Edwards hailed the local post office branch at Alameda and downing for the superlative service and a highly-efficient dead letter division.
"Президент ценит его длительную службу на посту, уважает его право на разность мнений.. ... и президент будет скучать" Ты смотришься элегантно."The president appreciates his long service, respects his right to differ and he will be missed." You look spiffy.
"Спасибо за службу, Сай.""Thank you for your service, Cy."
"Спасибо за службу, Сай."Thank you for your service, Cy.
"Нью-Йорк Файнест"была необычной службой такси.New York's finest taxi service was not your normal taxi service.
"У вас какие то проблемы?" Я наблюдал за службой безопасности."Do you have a problem?" I watched the secret service people.
- Вы часто пользуетесь службой знакомств?- You use dating services a Iot?
- Как сказала сестра Лука, сестра Мария Магдалина перед службой чувствовала головокружение.According to Sister Luke, Sister Mary Magdalene took a funny turn before the service.
- Сэр. Думаете, сможете разобраться с нашей секретной службой?You think you can get our secret service in line?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

дружба
friendship

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'service':

None found.
Learning languages?