- Вообще-то мы уезжаем в загородный домик на выходные. | No, we're actually up to the cottage for the weekend. |
- Маленький домик за 80$ в месяц. | - Just a little cottage I got for 80 a month. |
- Просто хочешь подыскать домик. | You just want to look for cottages. |
- Съездить на речку, за город, там у моей тети домик. | Go to my aunt's cottage for the weekend. |
- У меня летний домик в Аро. | -I've got a summer cottage on Harö. |
Видела бы, как выводит домики. | You should see what he does with cottages. |
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли? | He longs for the greenness of his native land. He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not? |
"Я выйду из нарисованного домика | "I'll come out of the painted cottage... |
Ќа мой взгл€д, мо€ тачка - что-то типа дачного домика. | The way l look at it, my car is kinda like ourfamily's cottage. Trin comes out. |
Видите ли, я развозила буклеты женской ассоциации и случайно увидела вашу машину, когда вы рано утром отъезжали от домика для гостей, естественно я подумала, что она заболела. | You see, I was delivering pamphlets for the CWA and I couldn't help but see your car pulling away from the cottage so early - naturally I thought she'd taken ill. |
К тому, что трое детей Блейз-Гамильтонов были убиты в нескольких шагах от этого домика. | My point is that three of the Blaise-Hamilton children were murdered a stone's throw away from this cottage. |
Мне пришлось написать название домика, | I had to write the name of the cottage, |
Приведите меня к домику ведьмы. | Lead me to the witch's cottage. |
Я был на другой стороне поля. Я не был рядом с домиком. Это была река. | I was on the opposite side of the field, nowhere near the cottage... |
- В своем летнем домике. | -In my summer cottage. |
- Позже в домике? | Later at the cottage? |
1-0-3 -- То же число, что и в отеле, и в домике Санты. Он хотел, чтобы я нашел _это_. | 1-0-3 -- Same as the hotel, same as Santa's cottage. |
А милый патер может остановиться в летнем домике... со своей прислугой. | And the good Father can stay in the cottage... with your servant. |
А потом мои мысли будоражит сцена у огня, в домике рядом с рекой. | And then my thoughts inspire A scene by the fire In a cottage close by a stream |