Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

дело

Need help with дело or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of дело

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
дела
дел
делам
дела
делами
делах
Singular
дело
дела
делу
дело
делом
деле
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of дело or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of дело

"Их собственное дело".

"Their own affair."

"Их собственное дело"?

"Their own affair"?

"Семейное дело", две по цене одной, берешь?

Family affair, two-for-one, you up?

*Это не мое дело*

♪ This is none of my affair ♪

- Ну, это уже твоё дело.

- Now that'd be your affair.

"Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину.

"l know you will forgive me, but family affairs make it imperative... "...for me to leave for Argentina, immediately.

"У меня есть предложение получше, о том, как именно ей стоит вмешиваться в мои дела."

"I have better ideas of how she could interfere in my affairs."

- Вас интересует, как обстоят дела теперь?

- Are you interested in current affairs?

- Ведь я не лезу в твои дела.

- I don't interfere in any of your affairs.

- Внутренние дела?

Internal affairs?

"Сегодня утром у нас в гостях министр иностранных дел Диана Феени а так же ее заядлый оппонент, взывающий к прозрачной политике правительства

"We're speaking with foreign affairs minister Diane Feeny this morning as well as her most vocal opponent on government transparency

"нтересно, до каких пор граждане города будут терпеть такое положение дел... ¬озможен взрыв общественного возмущени€.

Just how long the citizens of this city will stand for this state of affairs... is a matter of public indignation.

- Господа, из-за всех этих торжеств я весьма обеспокоен нашим ...положением дел.

- Gentlemen, for all this celebration, I am very worried about our state of affairs.

- Нет, Доктор, я просто сообщаю о положении дел.

-No, Doctor, I'm merely reporting the state of affairs.

- У меня нет никаких дел.

- I don't have any affairs.