"Зарождается революционное движение. Мы превратим империю в республику спиритуализма". | "It is a revolutionary movement, and we will turn the empire... into a spiritual republic." |
"Инжинер работает со взрывчаткой, и движение эвакуатора вызвало взрыв" | "The engineer worked with explosives, "and the tow truck's movement caused the explosion." |
"Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел," | "Light is a luminary movement composed of lucid bodies," |
"Свет есть светящееся движение ясных тел." | "Light is a luminary movement of luminous bodies." |
"Чарли 2-1", есть массивное движение. | Charlie 2-1, got big movement |
"Я находил ее движения экзотичными и соблазнительными, | "I found her movements exotic and alluring, |
- Как только она начнёт вспоминать представится хорошии шанс, я смогу помочь ей восстановить в памяти её движения, ... ..рассказать нам, куда она дела записи, рассказать как Корво давал ей приказы под гипнозом. | - Once she starts remembering, there's a good chance... I can get her to retrace her movements... tell us where she took the recordings, tell us Korvo's orders given under hypnosis. |
- Сырные движения? (cheesy- также "низкопрбный") | - Cheese-y movements? |
Kashlinsky ищет движения, скрытые на карте. | Kashlinsky is looking for movements hidden in the map. |
А мои движения... вызывают самые возбуждающие страсти... повсюду... | And my movements... evoke the most inflammatory passions... in all - |
"Чтобы подготовить мышцы матки к родам, начните массаж с круговых движений по всей поверхности работающих мышц. | '"To prepare the uterus muscles for labor, '"begin with circular movements on the contracting muscles. |
"не делай резких движений". | "don't make any sudden movements." |
- Без резких движений. | - No sudden movements. - I'm right behind you. |
- Сказали же, без лишних движений! | - I thought she said no sudden movements! |
-Никаких внезапных движений. | No sudden movements. |
- в такт его движениям. - Босс! Босси! | - in time with his movements. |
Во время съёмки каждый кадр получает номер и заносится в съёмочный журнал, чтобы номера кадров соответствовали музыке и движениям | During the shooting, each frame is numbered and recorded in the shooting book so that the number of shots corresponds with the music and the movements. |
Люди не обязательно услышат слова, но они поймут суть по тону твоего голоса и движениям рук. | People don't necessarily hear the words, but they get a sense of it from your tone of voice and your arm movements. |
Ну давай же, он рассчитан по твоим движениям. | - Come on, they based it on your hand movements. |
Общество против моды на одежду, она искажает фигуру, препятствует движениям. | The Rational Dress Society protests against any fashion in dress that deforms the figure or impedes the movements of the body. |
- Быстрыми, повторяющимися движениями. | - Quick, repetitive movements. |
Водитель шасси, удаленный оператор для управления основными движениями, и второй помощник оператора. | A chassis driver, a remote operator to control major movements, and a second auxiliary operator. |
Вы нас понимаете, можете следить глазами за нашими движениями. | You're able to understand us. You follow our movements with your eyes. |
Вы сказали, что наблюдение за движениями определенных частей поможет мне понять культуру. | You said interpreting movements of certain parts... - ... would help me understand cultures. |
Если его воткнуть куда надо, я получу доступ на моём компе к главным имплантантам С-11, и смогу управлять её движениями. | Once attached, I can access S-11's higher implants with my computer, allowing me to direct its movements. |
И вот, снова, в твоих движениях... [mata sono shigusa no naka] кажется, что я открыл совсем новую тебя. | There, again, in your movements... [mata sono shigusa no naka] ...it's like I've found a whole new you [atarashii kimi hitotsu mitsukerareta mitai na] |
Мы говорили о движениях при защитой щитом. | We were talking about movements in the shield-wall. |
Мы оба знаем, что боль при движениях становится заметной. | We both know that the pain in your movements is starting to show. |
Он говорил о тектонических движениях за последние 3 года, и о том, что будет дальше. | He talked about tectonic movements of the past three years and what's to come. |
Он что-то знает, сообщайте мне обо всех его движениях, понятно? | He knows something, inform me of all his movements, understood? |
6) Присоединяйтесь к движению. и помогите нам создать крупнейшее массовое движение для изменения общества когда-либо существовавшее. | Join the movement. |
В 2377 году вы помогли движению сопротивления боргов, известному как Униматрица ноль. | In the year 2377, you aided the Borg resistance movement known as Unimatrix Zero. |
В Финиксе мы проследим чтобы 16 детей-сирот, получившие компьютеры подключились к этому движению. | In Phoenix, we 're checking if the 16 foster children who received computers is connected to this movement. |
Вообще-то, до того как примкнуть к движению, я был инженером в СадТехе, так что очень даже знаю. | Actually, before I joined the movement I was a SadTech engineer, so yes, I do know. |
Вы рассказывали, Себастьян, что простые люди, которых Вы лечили хорошо отнеслись к так называемому реформистскому движению. | Sebastian, didn't you say that the humble folk that you treat are in sympathy with the so-called Reform movement? |
"а каждым движением моим след€т. | All of my movements were being watched. |
- Удачи с движением, ребята, а у меня есть домашнее задание. | - Guys, good luck with your movement, but I've got homework to do. |
- Я верю ... что управляя потоком гамма-радиации, мы сможем непосредственно управлять движением летреза. | - I believe... by controlling the gamma radiation flux, we can control the movement of the flubber itself. |
Будешь следить за движением автобусов, Ленивая автобусная компания не соблюдает график. | but it's only a cover i want you to oversee the town bus movement that bus company isn't running the buses on schedule |
Возможно, я могу следить за каждым его движением, следовать за ним повсюду, слышать каждый его разговор. | Perhaps I can track him, shadow his movements, follow him everywhere he goes, everyone he talks to. |
- В антивоенном движении. | - The anti-war movement. |
- В курсе о джазе, джазовом движении? | - Aware of jazz, the movement of jazz? |
- Да, при резком движении, не упадет? | Yeah, at a quick movement, won't it slip off? |
- Мы понимаем, что это тяжело, но в чем заключалось участие вашего мужа в движении "Захватим Уолл-стрит!"? | We know that this is difficult, but what was your husband's involvement with the TakeOver! movement? |
- Он? Он безобидный. В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли. | Back in the 60s, he was part of the free-speech movement at Berkeley. |