Get a Russian Tutor
"... на щеколду, чтобы можно было войти через гараж."
Could the whole house open up on a hinge? That way I could just get in with the garage door opener. "
"Он превратится в гараж," "Или в супермаркет".
It will end as a garage or a supermarket.
"Я выбрал гараж.
"I chose the garage.
"только-что видел его на каком-то болиде, заехал в гараж на углу Бродвея и 57-й улицы"
"just saw him driving some spaceship car into a garage at Broadway and 57th."
*Третий гараж, и все еще никаких признаков Бобби Лава*
Third garage, still no sign of Bobby Love.
- Где эти гаражи?
- Where are these garages?
-Продолжай проверять гаражи.
- Check the garages.
А ты знаешь, что такое гаражи.
You know how garages are.
В виллах даже есть гаражи.
The villas have actually got garages on them.
Вломитесь в гаражи, если понадобится. - Пошли.
Bust in some garages if you have to.
Вокруг полно пустых гаражей.
I mean, there's lots of empty garages around here.
Да, он работает в паре гаражей.
Yeah, he works at a couple garages.
Классические машины угоняют из запертых гаражей без следов.
Classic cars are vanishing from locked garages without a trace.
Много молодых девушек висят вокруг гаражей.
A lot of young girls hang around the garages.
Необходимо точное соотношение между пространством гаражей и примыкающими к дому террасами.
The link between the garages and the terrace area...
Из-за самолётов ему приходилось пользоваться подземными гаражами.
Because of the planes, he had to use underground garages.
Не думаю, что у тебя есть успехи с гаражами?
Any luck with the garages?
В гаражах, у продавцов подержанных авто, на свалках...
Er, erm, er, garages, second-hand dealers, scrapyards...
Йоу, Биггз, встретимся в подземных гаражах.
Yo, Biggz, meet us at the underground garages.
Но Мэги говорит, что когда цены поднимутся, люди станут разводить такие огороды у себя в гаражах.
But Maggie says when prices go up people will start growing gardens in their garages.
Потому что сюда приезжают люди вроде нас и ведут нелегальный бизнес в гаражах.
Cause of people like us moving in and starting illegal businesses in our garages.
Проверяем на гаражах.
Busted. Checking on the garages.
"ак что сегодн€ нам нужно продать бумаги на 830 $, а в следующий квартал € должен продать бумаги на 2 200 $ из своего гаража.
So, today, we need to sell $830 of paper, and, the next quarter, I need to sell the $2,200 of paper that's in my garage.
- Вор. Там, у гаража.
- The burglar by the garage.
- Если жидкость из гаража Альфредо, значит, Оскар с тех пор не переодевался.
If the fluid is from Alfredo's garage, that means Oscar hasn't changed his clothes today.
- Забери своё барахло из гаража.
- Get your stuff in the garage.
- Из гаража.
- The garage.
Больше к гаражу не подходи!
You stay out of the garage!
Если он приблизится к гаражу, дай мне знать.
And if you see him going anywhere near the garage, you let me know.
Есть ли другой путь к гаражу?
Could be some other way out through the garage
И я не думаю, что мы пробыли много времени, так что, если мы сможем спуститься вниз к гаражу, дойти до последней помощь, мы сможем уйти отсюда.
And I don't think we've been here that long, so if we can get down to the garage, get to the last ambulance, we can get out of here.
Иди к гаражу.
Out back by the garage.
(звук ТВ): Тело Курта Кобейна было обнаружено в комнате над гаражом в его фешенебельных аппартаментах...
The body of kurt cobain was found in a room above the garage of his fashionable lake washington boulevard...
- Возьми еду. Переночуй в комнате над гаражом.
Stay in the room over the garage.
- Вы пользовались его гаражом?
Have you used his garage?
- За гаражом и на входной двери.
- Outside the garage and at the front door.
- Над гаражом.
- Over the garage.
! Корсак, на что похожа эта штука в гараже Кэла?
Korsak, what's that look like in Cal's garage?
! Я была заперта в гараже 20 минут!
I've been trapped in the garage for, like, 20 minutes!
"Две машины в каждом гараже и три глаза у каждой рыбы."
"two cars in every garage and three eyes on every fish."
"Мне нравится ощущение, будто мы в чьем-то гараже".
"I like it when it feels like we're in someone else's garage," okay?
"Привет, милая, это мой напарник, он женат на той, что стоит в его гараже.
"hey, sweetie, this is my partner, "the married one who lives in his garage.