
"Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
'Second, since you are already coming over to take care of my lawn, I was hoping you wouldn't mind stopping inside and watering my African violets.
"И выбирая газон, помните, что олени никогда не едят декоративных трав."
"And when choosing a lawn, remember, deer never eat ornamental grass ""
"Постриги мой газон собери мои листья, утепли мои трубы к зиме".
"Mow my lawn. "Rake my leaves. Winterize my pipes""
"же темно. "ы просто не видишь, что газон был подстрижен.
It dark. You just can't see that the lawn has been mowed.
- Да, он косил мне газон.
Sure. He used to mow my lawn.
Все что они делают, стригут газоны и моют танки.
All they do is wash tanks and mow lawns.
Да, разве белые люди по субботам не стригут газоны?
Yeah, don't white people mow their lawns on Saturday?
Другая проблема – что жители квартала выгуливают собак, и их собаки ходят здесь на газоны.
Another concern is the neighborhood residents walk their dogs, and they've been letting them go on the townhouse lawns.
Жил с родителями, косил газоны
♪ Living with his parents, mowing some lawns ♪
Знаешь, у других тоже бывают проблемы в семье, но они все равно стригут газоны .
You know, other people have family troubles and they manage to mow their own lawns.
- Ах, когда мне было 15, я покосил 120 газонов за одно лето.
- Ah, when I was 15, I mowed 120 lawns in one summer.
Он финансировал свое музыкальное пристрастие стрижкой газонов и работой на стройках
He supported his music habit by mowing lawns or working construction.
Сакраменто - город обширных газонов и скудных умов.
Sacramento is a place of wide lawns and narrow minds.
Я постриг очень много газонов, чтобы купить его
I mowed a lot of lawns for that.
Они все были так похожи и своими зелеными газонами, и поливалками, и фургончиками, припаркованными у дверей в гараж.
I thought of our house, and our neighbors' houses... all alike, and their green lawns... and their sprinklers and their station wagons parked outside the garage door.
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино.
Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino.
- Понимаете, они их выгуливают, и их собаки гадят на наших газонах.
- Look, they walk them over... - Yeah. ...and the dogs do their business on our lawns.
Знаете, сидя на газонах, попивая чаёк.
I mean, everywhere we went, people were smiling and, you know, sitting on lawns, drinking tea.
- Просто прогнал с моего газона кучку тараторящих чурок, и все.
I kept a bunch of jabbering gooks off of my lawn .
- Убирайтесь с моего газона.
- Gåt off my lawn.
- Уйди с моего газона, хищник.
Get off my lawn, predator.
-Кто-то украл мебель с его газона.
-Someone stole his lawn furniture.
. Это даже не помогает когда ты выгоняешь Глоснеров с газона перед нашим домом!
That won't even get the Glossners off our front lawn!
Вон там он прошел по газону к стоявшей там машине.
Across the lawn to a waiting car.
Извините, мисс, но вы только что проехались по моему газону.
Excuse me, miss, you just drove over my lawn.
Когда я видел его в последний раз, он хромал по нашему газону.
Last time I saw him, he was limping across the front lawn. Oh, okay.
Не ходите по газону!
you do not walk on the lawn!
Ну же, детки, помогите мне раскидать автозапчасти по газону.
Come on, help me scatter car parts on the front lawn.
Будешь работать допоздна, работать по выходным, пренебрегать женой, ребенком, газоном, а что потом?
Working late, working weekends, neglecting your wife, your child, your lawn, and then?
Вам не нужен человек, который бы присматривал за газоном?
Are you looking for someone to care for your lawn?
Да ладно, ты не можешь быть с таким как я, это не для тебя с твоей постоянной улыбкой, и твоим идеальным домом, и идеальным газоном.
Come on. You can't be with a guy like me, not the way that you are with your controlled smile and your perfect house and your perfect lawn.
Добрососедский этикет? Наймите садовника, он позаботится о джунглях, которые вы зовете газоном.
how about you hire a gardener to take care of that jungle you call a lawn?
Любой простой человек, Джо, любящий уход за газоном и мощные машины, может сделать такую.
Meaning any average Joe with a love of lawn care and muscle cars could make one.
" мне придетс€ сказать, что ты отказалс€ ей помочь и оставил ее умирать на своем газоне.
I will be forced to tell him that you did not help and let her die on your lawn.
- Его нога лежала на газоне Эвелин.
- His leg was on Evelyn's lawn.
- Кого? - Иисуса. Прямо там, на газоне.
Crawford saw Jesus on the lawn this morning.
- Нет. Они устроили вечеринку на моем газоне, с маргаритой и поросенком на вертеле.
They were having a party on my lawn with mouth-garitas and a pig on a spit.
- Ну, это была статуя на газоне, но выглядела как мальчишка.
- You did? - Well, it was a lawn jockey, but it looked like a little boy.