
"Как газель, вырвавшаяся из рук охотника,.."
Like a gazelle from the hand of the hunter.
- Да? Вы были похожи на газель.
You look like a gazelle out there.
- Ну, газель или ...
- Then gazelles or...
- Она как газель!
- She's like a gazelle!
- Там сказано: "Хватай газель".
It says, "Tackle the gazelle. " Okay.
Вы не газели.
You're not gazelles.
Здесь были газели, жирафы и слоны...
Like Africa. There were gazelles, antelopes, giraffes and elephants.
Но куда подевались газели?
"But what happened to the gazelles?
Они верят, что газели - их дети, и женщины Бишнои демонстрируют удивительную нежность.
It is their belief that gazelles are their children and so the Bishnoi women show an incredible act of kindness.
"Что делать? Придётся снова ловить газелей."
"0h, dear, better get some more gazelles."
- Да, газелей или кого-то еще.
- Yeah, gazelles or somethin'.
- Твой отец охотился на газелей.
- Your dad chased gazelles.
Большая группа всего - газелей, муравьев, фургонов всегда притягивает взгляд.
You look at a large group of anything-- gazelles, ants, RVs.
В Америке отродясь не было газелей.
There's no gazelles in North America.
Мы вышли из машины... подошли ближе к газелям...
And... and the guide... he... he... he wanted us to... to go see some gazelles, and so we got off the car, we got closer to-to the gazelles, and... and... and then
Ты хочешь сказать, что у тебя нет никакого опыта с газелями?
Are you gonna tell me that you've never had any experience with gazelles?
В смысле, у меня же есть все её воспоминания. Её мнение о газелях. "Грандиозны".
I mean, I have Leela's memories, her opinion of gazelles... majestic... her emotions... confused and hurt.
Кайран, жена Шаяма, заботилась о многих газелях.
Kyran, Shyam's wife, has cared for many gazelles.
Я бы хотела быть газелью и чтобы ты был антилопой или козерогом.
I wish I was still a gazelle and you were an antelope or an ibex.