"Как газель, вырвавшаяся из рук охотника,.." | Like a gazelle from the hand of the hunter. |
- Да? Вы были похожи на газель. | You look like a gazelle out there. |
- Ну, газель или ... | - Then gazelles or... |
- Она как газель! | - She's like a gazelle! |
- Там сказано: "Хватай газель". | It says, "Tackle the gazelle. " Okay. |
Вы не газели. | You're not gazelles. |
Здесь были газели, жирафы и слоны... | Like Africa. There were gazelles, antelopes, giraffes and elephants. |
Но куда подевались газели? | "But what happened to the gazelles? |
Они верят, что газели - их дети, и женщины Бишнои демонстрируют удивительную нежность. | It is their belief that gazelles are their children and so the Bishnoi women show an incredible act of kindness. |
"Что делать? Придётся снова ловить газелей." | "0h, dear, better get some more gazelles." |
- Да, газелей или кого-то еще. | - Yeah, gazelles or somethin'. |
- Твой отец охотился на газелей. | - Your dad chased gazelles. |
Большая группа всего - газелей, муравьев, фургонов всегда притягивает взгляд. | You look at a large group of anything-- gazelles, ants, RVs. |
В Америке отродясь не было газелей. | There's no gazelles in North America. |
Мы вышли из машины... подошли ближе к газелям... | And... and the guide... he... he... he wanted us to... to go see some gazelles, and so we got off the car, we got closer to-to the gazelles, and... and... and then |
Ты хочешь сказать, что у тебя нет никакого опыта с газелями? | Are you gonna tell me that you've never had any experience with gazelles? |
В смысле, у меня же есть все её воспоминания. Её мнение о газелях. "Грандиозны". | I mean, I have Leela's memories, her opinion of gazelles... majestic... her emotions... confused and hurt. |
Кайран, жена Шаяма, заботилась о многих газелях. | Kyran, Shyam's wife, has cared for many gazelles. |
Я бы хотела быть газелью и чтобы ты был антилопой или козерогом. | I wish I was still a gazelle and you were an antelope or an ibex. |