Визит [vizit] noun declension

Russian
49 examples

Conjugation of визит

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
визиты
vizity
visits
визитов
vizitov
(of) visits
визитам
vizitam
(to) visits
визиты
vizity
visits
визитами
vizitami
(by) visits
визитах
vizitah
(in/at) visits
Singular
визит
vizit
visit
визита
vizita
(of) visit
визиту
vizitu
(to) visit
визит
vizit
visit
визитом
vizitom
(by) visit
визите
vizite
(in/at) visit

Examples of визит

Example in RussianTranslation in English
"Дорогой Фрэнк, еще раз спасибо за ваш визит, а также за книги, которые вы мне прислали."Dear Frank, thanks again for your visit, for the books you sent me.
"Запрос на визит жюри "является плохо прикрытой попыткой показать жюри др. Буржински как спасителя жизней.""The jury visit request "is a thinly veiled effort to expose the jury to the specter of Dr. Burzynski in his act of saving lives."
"И поверьте, если я решу нанести ей визит, она все расскажет".And believe me, if I pay her a visit, she'll talk.
"Кроме того, она несколько раз пыталась нанести визит мисс Фэрфакс, но каждый раз оказывалось, что та слишком плохо себя чувствует, что бы принять ее""She has also made several attempts "to visit Miss Fairfax "but she is always too ill to receive her.
"Мистер Т.П. Свифт из "Свифт Интерконтиненталь" и его банкир, мистер Дэниэль Голдман, не подтвердили, но и не опровергли тот факт, что визит судового магната из Нью-Йорка имел какое-то отношение к срочному заседанию акционеров,"Swift Intercontinental's Mr TP Swift and his banker, "Mr Daniel Goldman, both of whom declined to deny or confirm "that the shipping magnate's visit from New York
- А мисс Грейсон или мистер Шеридан когда-либо говорили вам не наносить эти визиты?- Now, did Ms. Grayson or Mr. Sheridan ever tell you not to make those visits?
- За последний месяц были визиты в квартиру Кэсси Джермейн?Any visits to Cassie Germaine's apartment in the Iast month? Yeah.
- И визиты?And the visits?
- Мы были вынуждены выносить ваши неожиданные визиты в течение месяцев.We've had to endure your surprise visits for months.
- Мы все еще наносим дружеские визиты?Do we do friendly visits anymore?
"Так что иногда я говорил себе что я могу чувствовать себя почти в безопасности от многочисленных визитов дикарей, и что я могу не беспокоиться, если перееду из того места, где жил.""So that I occasionally, say to myself that I could just be safe from multiple visits by the savages, so it would not bother me if I moved from the place where I lived."
- Никаких визитов без предупреждения.- No unannounced visits.
- Секретная информация, которая позволила бы хакерам добраться до чего угодно, от передвижения войск и деталей базы безопаснрсти до местоположения и графиков визитов дипломатов.- Privy to intel that would allow hackers access to anything, from troop movements and base security details to locations and schedules for diplomatic visits.
А что насчет визитов в изолятор?How about the infirmary visits?
Больше никаких визитов в мой дом без предупреждения, никакого запугивания моих друзей, и особенно - хватит корчить из себя отца из Диснеевских фильмов.No more surprise visits to the house, no more intimidating my friends, and especially no more Disney dad.
Быть готовой к неожиданным визитам социальных служб и...I'll be prepared for unannounced visits from social services, and...
В дополнение к визитам в больницу, Мы забили холодильник самыми разными фруктами и овощами, чтобы Мо-Мо могла питаться сбалансировано.So, in addition to the doctor visits, we've stocked the fridge with all kinds of fruits and vegetables so Maw Maw can have a balanced diet.
Не могу сказать, что я скучал по вашим внезапным визитам.Can't say I've missed your surprise visits.
Но вы положили конец его визитам?But you put a stop to his visits?
"то-то вы совсем обнаглели у себ€ в "√енетиксе" со всеми вашими поздними визитами.Aren't you getting too perky in "GENETIX" with all these late time visits?
- Мы ведь покончили с внезапными визитами.- Oh, we said no more surprise visits.
Ваши соседи не вспомнили чтобы слышали что-нибудь необычное между двумя нашими визитами. в том числе, лай вашей собаки.Your neighbors didn't recall hearing anything unusual between our two visits, including the barking of your dog.
Верно. И сопоставляю их с визитами юлианцев.And correlating them with visits by the Ullians.
Да, и к этому моменту Кит записывает 16, 17-часовые дни, но с судебными слушаниями и семейными визитами...Yeah, and at this point, Keith's logging 16, 17-hour days, but with the court hearings and the family visits...
В этих визитах было что-то необычное?Was there anything unusual about these visits?
Забыли о шести визитах?You forgot six visits?
И в твоих постоянных визитах сюда я не вижу смысла.All these little visits to the office, they're getting pretty tiresome.
И, сестра Гилберт и сестра Мэри Синтия, сегодня никаких посиделок при домашних визитах.And, Nurse Gilbert and Sister Mary Cynthia, I don't want any shilly-shallying on home visits today.
Не упоминая уже того факта, что вы оба были чрезвычайно небрежны в информировании нас о визитах неких леди, ...которые, если мы не забыли "съели" большинство из нашего отдела контрактов.Both of you have been negligent about informing us of visits from certain ladies. Who, lest we forget ate the majority of our contracts department.
" на второй день моего визитаAnd so as I... ahm, on last, on second last day of my visit,
"Кажется, во время их следующего визита я произвёл ещё большее впечатление."I believe I made an even greater impression on their next visit.
"Какова цель Вашего визита?""What is the purpose of your visit?"
"После визита к Месье Де Тревиллю Д`Артаньян в печальном настроении поехал домой окольным путём."After visiting Monsieur de Treville, d'Artagnan, in a pensive mood, travelled the long road home.
"Приятно вновь оказаться в Форте Сэджвик и всё же я с нетерпением жду следующего визита к новым соседям"."It was good to see Fort Sedgewick again... "...and yet I look forward to another visit with my new neighbours.
"ем мы об€заны этому непри€тному визиту?To what do we owe this unpleasant visit?
- У нас запланированы совещания по подготовке к завтрашнему визиту канцлера- Thank you. - We have briefings and prep tomorrow for the chancellor's visit.
- Чем обязан визиту достопочтенных граждан?To what do I owe this visit from such an esteemed family?
Бомбардировщики, преследуемые истребителями, прочерчивают небо, в то время как Адольф Гитлер готовится к визиту Бенито Муссолини.Bombing planes, chased by pursuit ships, streaked across the sky... as Adolf Hitler prepared for a visit... by Benito Mussolini.
И чем я обязана такому визиту без предупреждения?And to what do I owe this unannounced visit?
"Держу пари: ее свекровь прибыла с визитом."I bet that girl's mother-in-law's in town for a visit.
- Ах, сударыня, прекрасная мысль - пожаловать ко мне с визитом.- My lady, what a splendid idea to come and visit me.
- Вы в Париж с визитом?- You're visiting Paris?
- Домовладелец явился с визитом?- Has the landlord come to visit?
- Меган здесь с визитом.- Megan's in for a visit.
- Здесь нет никаких записей об этом визите. - Я ходила не в рабочее время.There's no record of any visit that night.
- Но она сама просила нас о визите.- She's the one who pleaded for this visit.
...новости о визите президента в Китай.... news from the president on his visit to China.
ƒжанель сказала мне о вашем визите к мистеру ћартелюJanel told me about your visit with Mr. Martel.
Вне всяких сомнений убийца знал о предстоящем визите мадемуазель Кемпион в Лондон. Для встречи со мной.And clear, the murderer knew of the visit the London of the "Mademoiselle" Campion to meet with Poirot.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

велит
thing
визаж
makeup
визига
thing
визирь
vizier
цизит
thing

Similar but longer

визеит
thing
визерит
thing
визитёр
visitor
визитка
business card

Other Russian verbs with the meaning similar to 'visit':

None found.
Learning languages?