
"булочник..."
"the baker..."
- "булочник..."
- "The baker..."
- Эй, булочник.
- Hey, baker.
... и бездетный булочник... - Хочу... ...со своей женой.
More than life ...and a childless baker...
А его - "бывший булочник и теоретик новой религии".
He was described as a "former baker and critic of new religions".
Только если это не булочники, или торговцы рыбой, или...
Unless they're bakers, or fishmongers, or...
Спроси у булочников, почему люди крадут крошки с пола, почему люди становятся стоят в очереди, чтобы купить черствый хлеб!
Ask bakers why people steal crumbs from the floors of their wagons. Why people line up to buy stale bread!
-ќни только что убили булочника.
-Just now, they killed the baker.
9.56 - подъехал фургон булочника.
9:56am, the baker's van called.
Думаешь, пуля булочника остановит Зорма?
Do you think a baker's bullet can stop Zorme?
Из всех красивых женщин Атлантиды - ты мог выбрать дочь кузнеца, или дочь булочника, Майю - она прелестна, а ещё ты можешь есть хлеба, сколько влезет.
Of all the beautiful women in Atlantis - you couldn't have chosen the blacksmith's daughter, or the baker's daughter, Maia - she is lovely, and you can have all the bread you can eat.
Но месяц назад мой отец умер, и я приехала, чтобы поработать у месье Годе, булочника, знаете?
But then a month ago my father died, so I came here to work with M. Godet, the baker, you know?
- Ну, до свидания. - Подождите. Мне надо к булочнику.
Wait, I'll walk as far as the baker's with you
– А надо ли? – Мы должны 40 фунтов мяснику 35 – булочнику. Вот:
There's nearly £40 owing to the butcher, £35 to the baker.
А я всегда знал, что останусь здесь и буду булочником.
Me, I knew I'd be a baker here all my life.
Потом он приехал в Лиссабон, работал булочником, и встретил здесь мою мать.
He came to Lisbon to become a baker, and met my mother.
Ты был булочником?
You were a baker?