! Доброе утро, босс. | Morning, boss. |
! Кто здесь босс? | - Who is the boss? |
! Я чёртов босс! | I'm the bloody boss! |
" мен€ мама умерла, где-то неделю назад о. ак дела, босс? | My mom died about a week ago, and... - Yo. - What's up, boss? |
"Быстрее, босс хочет новую машину. | Oh, quick, the boss wants a new car. |
! Мои боссы из Лэнгли проинформировали меня, что это как раз тот парень, что посылал тебе сообщения. | My bosses at Langley have informed me that that's the guy who's been texting you. |
- Твои боссы? | - You mean your bosses? |
- Хотя, если подумать нам бы жилось намного лучше, если бы наши боссы окочурились. | Though you would have to admit that our lives would be a lot easier if our bosses weren't alive. Mm-hm. |
- Что ваши боссы будут чувствовать, если потеряют 100 тысяч баксов из-за того, что вы не дали проверить уровень ph? | So, how y'all bosses gonna feel if they miss out on 100,000 bucks 'cause you - wouldn't let me check the ph? |
MM-- наносит удары стремительно, ординаторы прикрывают свои задницы, наши боссы получают по зубам вместо нас. | MM--insults flying, residents covering their asses, our bosses getting kicked in the teeth instead of us. |
- Босса всех боссов. | - The boss of bosses. |
- Один из боссов? | - You mean one of the bosses? |
- Я работаю на менеджеров, боссов в костюмах-тройках. | I work for the managers. For bosses in their three-piece suits. |
¬ тот день мой костюм ƒжулио јндреотти вызвал беспокойство не только у моего отца, но и у боссов мафии Ћеолуки Ѕагарелллы и "ото –иины. | [ARTURO] That day the decision to dress as Giulio Andreotti... disturbed... not only my father... but also Mafia bosses.. Leoluca Bagarella and Toto Riina. |
А я босс этих боссов. | And I'm the boss of those bosses. |
А если всё пойдёт прахом, и она передумает и пожалуется своим боссам, мы оба предстанем перед следственной комиссией Конгресса. | And if this fails and she turns around and tells her bosses, we'll both be testifying before Congress. |
А потом я могу сказать твоим боссам, что ты потерял их отправленные алмазы. | And afterwards, I can tell your bosses that you lost their diamond shipment. |
Ах, ну вернее, вот что они сказали своим боссам, чем они там занимались. | Ah, well, that's what they told their bosses they'd done. |
В первый же день он идет к своим боссам и говорит "Инфраструктура безопасности нашей страны глубоко уязвима". | First day on the job he goes and tells his bosses... that the nations security infrastructure is wide open to compromise . |
Вам нужно сказать своим боссам, как вы важны, в ваших руках жизни их детей. | You know, you need to tell your bosses that you are valuable, that you have their children's lives in your hands. |
- Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, пока я буду бить чечетку перед боссами. | I need somebody I can trust in charge while I tap-dance for the bosses. |
А какой смысл ездить с боссами? | What's the point of a ride-along with the bosses? |
Будем нашими собстенными боссами. | We're gonna be our own bosses. |
Все знают что дорога в ад вымощена благими намерениями и ненадежными боссами. | Everybody knows the road to hell is paved with good intentions and shady bosses. |
Вы отзовете оттуда своих псов и позволите забастовщикам... договориться со своими боссами. Понятно? | You're gonna call off your dogs and you're... gonna let the strikers work it out with the bosses, you got that? |
Вы слышали о 120-ти преступных боссах? | Have you heard about it - The 120 crime bosses? |
Думайте о нас как о боссах с привилегиями. | Think of us as bosses with privileges. |
Кстати, говоря о боссах, после рекламы мы встретимся с тремя парнями, которые преследуют мечту открыть собственный бизнес. | Thanks, Skip. But, hey, speaking of bosses, after the break we get to meet three guys who are chasing their dream of becoming their own bosses. |
Не думайте о нас как о боссах. | Don't think of us as bosses. |
Ни слова о боссах, о крупных деньгах. О том, как такая коррупция могла существовать. | Nothing about the bosses, the brass, how corruption like this could exist without anybody knowing about it. |
" вот, как миньоны нашли своего нового босса. | And that is how the Minions found their new boss. |
"Браун и Уильямсон", бывшего босса доктора Вайганда. | Like the testimony before Congress of Dr. Wigand's former boss, |
"За кого вы меня принимаете, за босса?" | And so I said, "who do you think I am, the boss?" |
"За нашего нового босса !" | "To our new boss." Salute. |
"Сумасшедший атакует босса." | "Crazy man attacks boss." |
"Вздрочнул", "подрочил" Суть в том, что как боссу, ты нужен мне на несколько дней, чтобы разобраться с уликами. | Bukkake, bukkaki. The point is, me as boss needs you in evidence for the next few days. |
"Подлизываться к боссу никогда не повредит". | "lt never hurts to suck up to the boss". |
- ... отдай своему боссу. | - ... to give to your boss. |
- ...по тяжелой атлетике. - Передавай привет своему боссу. | Pay my respects to your boss. |
- Да. Не приставай к моему боссу. | - Don't bone my boss. |
"Выпить пива со своим боссом". | "Having a beer with your boss." |
"Господин, я пришел по объявлению, не могу ли я поговорить с боссом?" | You walked in and said you'd come about the job ad and could you speak to the boss please. |
"Познакомьтесь с новым боссом. Он такой же, как и старый." | "Meet the new boss, same as the old boss." |
"Святая Алисия не только спит спит со своим боссом, она так же использует его для повышения в должности." | "Saint Alicia is not just sleeping with her boss, she is also using him to get promoted." |
"Святую Алисию, как ее называют за спиной, презирают за ее близкие отношения с боссом, Уиллом. | "Saint Alicia, as she's called behind her back, is despised "because of her close connection to boss, Will. |
"Как бы ты хотел, чтобы о тебе думали - больше как о весельчаке или как об отличном боссе?" | 'Would you rather be thought of as a funny man or a great boss? |
- О чём? О тебе и твоём боссе. | You and your boss. |
- Твоя новая статья о боссе мафии, которого собираются посадить за подкуп конгрессмена. | - Your new story about the mafia boss who's going to prison for bribing the congressman. |
Беспокойся о своем боссе. | Worry about your boss. |
В моем боссе. | My boss. |