" разгоритс€ битва. | And a battle will ensue. |
"Где же моя битва?" Как вы думаете, где же идёт эта битва? | Where is the battle? So where is it? |
"Где прошла битва при Геттисберге?" | "Where does the battle of Gettysburg take place?" |
"Грядёт война, не война из ненависти и злости, а битва за выживание. | "There is a war coming. Not a war of hatred and anger, a battle for survival. |
"Еще одна битва проиграна в войне с женщинами." | "Another battle lost in the war on women." |
"Мальчики или девочки, мы все ведем свои битвы, но выбор оружия боги предоставляют нам самим". | "Girl or boy, we fight our battles. "But the Gods let us choose our weapons." |
- По своему опыту знаю, что ...старые битвы интересны лишь историкам. | - It's been my experience that discussions of old battles only interest historians. |
¬ рассказах мамы, люди всегда пытались боротс€ с ним силой, но есть битвы в которых оружие бесполезно. | In the story, men would always try to fight him with force, but some battles can't be fought with weapons. |
Ѕудут и другие битвы, в других местах, и битвы, в которых вы сможете одержать победу. | There'll be other battles to fight in other places, and battles you may even have a chance of winning. |
Адвокаты, битвы за детей. | Lawyers, custody battles. |
"я повидал больше битв нежели чем волос на твоей голове". | "I've seen more battles than hairs on your head." |
*Череда битв уже проиграна* | ♪ Many battles are lost |
- Далее, два артиста из команды Адама выйдут на сцену с одной из самых эпичных битв в истории шоу #TheVoice и заставят наши тренеров аплодировать стоя. | - Coming up, two of Adam's artists take the stage for one of the most epic battles in "Voice" history and bring our coaches to their feet. |
- Ты должна выбрать, какая из битв для тебя важнее. | You have to pick your battles. |
Братья мои, славные герои битв, познавшие страдания. | "My glorious brothers, heroes of battles, schooled in suffering, |
Но после завоевания, как насладятся трофеями, они двинутся дальше, к другим битвам, к другим победам, другим трофеям. | But after the conquest, after they've enjoyed the spoils, they will move on to other battles, other conquests, other spoils. |
Наполеон всегда высыпался перед великими битвами. | Napoleon always made sure he got a good night's sleep before his big battles. |
Но должна была быть столовая на Звезде Смерти, кафетерий на нижних этажах, где Дарт Вейдер смог отдыхать между битвами. | But there must have been a Death Star canteen, a cafeteria downstairs, in between battles, where Darth Vader could just chill. |
Ты храбрый человек, Мерлин. между битвами. | You're a brave man, Merlin... between battles. |
- Да не был ты в двадцати битвах. | - You haven't been in 20 battles, mate. |
- Смерть! - Да не был ты в двадцати битвах, Форд. | - You have not been in 20 battles. |
- Ты сражался во многих битвах? | - You fought in many battles? |
- Я устала от того, что другие люди рискуют собой ради меня, сражаются в моих битвах. | - I'm sick of other people making sacrifices for me, fighting my battles. |
В битвах мы сражались за тебя! | All our battles we have fought for you. |
"Вы много пережили но сейчас мы готовимся к битве... которую еще мир не видел... | "You have much experience "but now we are getting ready for a battle ..." "the like of which the world has never seen ..." |
"Наконец, через 500 лет, Бургундия отомстила за свое прошлое поражение" "в бескровной битве за метро," "и вписала себя еще раз в страницы учебников истории." (Нет сообщения между этой станцией и вокзалом Виктория. | At last, after 500 years, Burgundy has avenged her ancient defeat 'in the bloodless battle of the underground, has stepped once more into the pages of the history book. |
"Он участвовал в великой битве под Москвою!" | "He was in the great battle before Moscow." |
"Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве | "The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. |
"Празднуют победу в битве, поедая своих врагов". | "Celebrate victory in battle by eating their foes." |
"Мы дали ему все, мы начинаем битву" | "We've given it our all, we enter the battle" |
"Полицейский Харви Краун застрелен". Такие храбрые копы, как Харви Краун отправляются в битву по звуку своего свистка. | This government expects brave officers like Harvey Crown to go into battle armed with only a whistle and a baton. |
"они проиграли битву с раком". | "they lost their battle to cancer." |
* Король ту битву проиграл, * * сражаться нету сил: * | ♪ King Robert lost his battle and ♪ ♪ he failed his final test ♪ |
- Вступлю в битву. | - I go to the battlefield. |
"Капитан, зачем вы перед каждой битвой просите принести вам красную рубашку?" | "Captain, why do you call for your red shirt before battle?" |
Аустерлицкое сражение современники назвали битвой трех императоров. | The battle of Austerlitz was called at the time "The battle of the three Emperors". |
Битва за битвой? До смерти. | Battle after battle... until you die? |
Боюсь, мама считает этот спор своей последней великой битвой. | I'm afraid Mama seems to see this argument as the last battle, the last big fight of her life. |
Было время, когда командир собирал свои войска перед битвой, и рисовал на земле схемы нападения, используя камни, чтобы обзначить позиции врага. | Time was commanders would assemble their troops Before a battle and rehearse schemes of maneuver On a square of dirt using rocks to depict enemy positions. |