"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце." | "All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart." |
- Однако, Мария не нуждается в чем-то в этом роде. | - But Maria doesn't need such things. |
-Да хоть эта Мария и интервью. | - Like the Maria thing for one. |
А Дева Мария? | the whole mary thing? |
В зале суда мне Мария Антуанетта не нужна. | The last thing I need in my courtroom is a Marie Antoinette. |
Все втроем они начинают говорить Марии кучу гадостей, но этого им недостаточно. | All three of them had some pretty nasty things to say to Maria. But it didn't stop there. |
Так, хорошо, я возвращаюсь в офис и просмотрю вещи Анны-Марии. | All right, I'm going to go to the office and look through Anne-Marie's things. |
Ты так сердечна и искренна ко всем, к Марии. | So warm and frank in your approach to things. To Mary. |
Я знаю, что между вами что-то не ладилось до трагической смерти Марии. | Now, I know things were awkward between the two of you before Maria so tragically died. |
- И еще одна вещь... Когда ты увидешь Марию, передай ей, что мне очень жаль, что из-за меня ей придется пойти на контакт. | - One other thing... when you see Maria, tell her I'm sorry it took this for me to get in touch. |
Думаю, было так, Лэнгли выясняет, что они задумали, обрушивается с обвинениями на Марию, все выходит из-под контроля, и он оказывается с проломленной головой. | My guess is Langley figures what they're up to confronts Maria, things get out of hand, head gets bashed in. |
Это было бы странно, если бы я восславил Деву Марию, даже если бы делу была хана, я бы никогда не попросил "вызволи меня отсюда". | I always wondered, if things really hit the fan, whether I would, under pressure, turn around and say a few Hail Mary's, and say "get me out of here". |
...яструдомпонимала, что она хотела сказать. А с Марией мама всегда о чем-то шепталась. Они были так похожи! | Mother and Maria always had many things to whisper about... but then they were so alike. |
Вместо архангела Гавриила, предстающего перед Девой Марией, чтобы возвестить о прекрасном событии, ожидающем её... демон... | Instead of Gabriel appearing to Our Lady to tell Her that something wonderful is on its way we've got a demon... |
Всё, что бы я ни видел, было Марией. | And everything I looked at was Maria. |
Да, утром я говорила с Марией, и она не верит, что всë произошло так, как вы говорите. | Have you talked to the parents? I talked to Mary. She believes does not think he meant anything by it. |
Если бы я просто был собой, Франциском, а не будущим королем чего-либо, и ты была бы просто собой, Марией | If I were just me, Francis, not the future king of anything, and you were just you, Mary... |