- Лидия всегда привлекала плохих парней | That Lydia... always had a thing for bad boys. |
- Лидия, я беспокоюсь, что твои выяснения того, говорят ли люди что-то плохое о тебе, может привести лишь к боли. | Lydia, I'm concerned. Your quest to find out if people are saying something bad about you can only lead to pain. |
В Цивике денег не было, и ничего не указывает, где может быть Лидия, но транспортная полиция и охрана в метро раздали фото Лидии всем своим кондукторам. | No money in the Civic and nothing to point us to Lydia's whereabouts, but Amtrak police and Metrolink security are distributing Lydia's picture to all their conductors. |
Вообще-то, самое забавное, что сейчас именно Лидия кажется из всех нас самой нормальной. | Actually the funny thing is, as of right now, Lydia is the one who seems the most normal. |
Как Лидия, она что-то знает. Чувак, это первый день в школе. | Like Lydia, she knows things. |
Я думала об этом утром, когда собирала вещи Лидии. | I was thinking the same thing this morning when I was packing Lydia's things. |
Ну, кое-что изменилось, когда ты поселила Лидию в наш летний дом. | Oh, things changed when you moved Lydia into our summer home. |
Хочешь бросить Лидию? | You wanna get out of this Lydia thing |
В том числе видео с Лидией, и теперь у него есть все вещественные доказательства, чтобы шантажировать Конрада... Или, если мы правильно разыграем карты, все веревки, чтобы он повесился. | Including everything that happened to Lydia, and now he's got all the physical evidence he needs to extort Conrad... or, if we play it right, all the rope necessary to hang himself. |
Лидией как-то отсрочил это. | Lydia somehow delayed the whole thing. |
Но с Лидией ничего не случилось. | But nothing happened to Lydia. |
Что если это тоже самое, что случилась с Лидией, когда она ушла из больницы? | What if it's the same kind of thing that happened with Lydia when she took off from the hospital? |
Что-то происходит между Томми и Лидией? | What, is there something going on between Lydia and Tommy? |