А что касается Клод - она фантастическая женщина, несмотря ни на что. | And as for Claude, she's a fantastic woman, in spite of everything. |
Дух корейской леди Жан Клод, знаю, у тебя есть более важные дела, но для меня это важно. | Spirit of Jean-Claude Korean lady, I know you have more important things to do, but for me, nothing is more important. |
Если Жан-Клод и Доналд приложили к этому руку, думаю, все не напрасно. | If Jean-Claude and Donald had something to do with that, well... I guess it's okay. |
К тому, что Клод утонул? | Did you have anything to do with the way Claude got drowned? |
Клод Бросэ, Марсель Имхов После провала в Роттердаме нам всё придётся начинать с нуля. | After Rotterdam, we'll have to reorganize everything. |
Если неудача Клода чему нас и научила, только тому что мы должны жить этим моментом | If claude's failure teaches us anything, It's that we must live in the moment. |
Мне нет никакого дела до Клода. | It's nothing to do with Claude |
Поскольку у Клода есть опыт в области воровства, он будет главным. | Since claude has the expertise in the getting-things field, He will take the lead. |
Я спросила у мисс Ферн, что случилось с медалью Клода... И она ничего не смогла ответить... | I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... and she wouldn't tell me a thing... |
"Клоду Фабру надо быть менее амбициозным и писать о том,.." | Claude Fabrich should stick to things |
А Клоду очень нравились креветки. | Claude actually had a thing for shrimp. |
Марго рассказала Клоду кое-что, что я сказала ей по большому секрету. | Margot told Claude something I expressly told her in confidence. |
Пожалуйста не говори ничего Клоду, пожалуйста, пока мы опять не поговорим. | Please, don't tell Claude anything, please, until we've talked more. |
Кое-что случилось с Клодом этим вечером. | "Something happened to Claude this evening... |
Я что-то слышала про то, что он пойдет есть мороженое с хорошим другом, Клодом Рейнсом. | I overheard him say something about going out to have froyo with his good friend, Claude Rains. |