- Клара, прими во внимание, сколько у тебя дел! | I told him not to change anything. He took advantage of my absence to turn it into a museum of indecencies. |
- Клара, что ты говоришь? | I've always done everything you wanted. |
- Твоему мужу - шиш с маслом, а тебе, Клара, мои поздравления. | I won't wish anything for your husband. |
~ Вещь. ~ Это просто телефон, Клара. | ~ A thing. ~ It's just a phone, Clara. |
Вот что, Клара. | One thing, Clara. |
"еслимыне помиримся, я расскажу сестре Кларе, как ты курила в комнате отдыха и останавливалась в какой-то Ру...". | When we're not friends again, I will tell Sister Klara, that you smoked in the recreation room and you got off in Ro-something. |
Абсолютно все, что ты хочешь сказать мне, ты можешь сказать и Кларе | Anything you have to say to me you can say in front of Clara. |
Если не помиримся, я обо всем расскажу сестре Кларе. | If you don't reconcile with me, I will tell Sister Klara everything. |
Нашел что нибудь про Клару таинственную ведьму? | Find anything about Clara the mystery witch? |
Ты хочешь заставить Клару работать без всякой пользы для нее. | You just speculate, you just want Clara to work without doing anything for her. |
Как на этом этапе у тебя дела с Кларой? | How are things going with Clara so far? |
Я мог и догадаться, что это что-то связанное с Кларой. | I might had knowed it had something to do with Clara. |