
- Кира... и стереть всё, что я знаю об Энтоне.
- Kira... and erase everything I know about Anton.
Ей нужны все вы - ты, Хелена, Кира.
She wants everything, Sarah... You, Helena. Kira.
Если Кира поставил некий опыт над преступниками... То для чего?
If Kira used those criminals for a test, he's about to start something.
Если бы катер был уничтожен, они бы отыскали к этому времени обломки или... - Кира
If the runabout had been destroyed they would have found debris by now or something to...
Если что-нибудь случится, майор Кира прилетит на катере в течение часа.
If something goes wrong Major Kira can have a runabout to me within an hour.
Я вернулась, чтобы все уладить, стать для Киры настоящей мамой.
All I know is I came back to fix things, be a real mum to Kira.
Так надо,Кир, мы все хорошо обдумали.
It's for the best, Kier, all things considered.
Но я вам скажу, не проходит и месяца, чтобы я не вспоминал о Кире.
But I'll tell you, not a month goes by something doesn't remind me of Kira.
Я знаю, что Гарднер питал слабость к Кире, но это похоже на преследование.
I knew Gardner had a thing for Kiera, but this is stalker level.
Я не хочу знать ни о Кире, ни о чём бы то ни было еще из твоей жизни.
I don't want to know about Quiera or anything about your life.
Я ничего плохого мисс Кире не делал.
I didn't do anything bad to miss Kyra.
Коммандер, все, что вам от меня понадобится, я буду делать со всем старанием, но я знаю, что никогда не заменю майора Киру.
Commander, anything you need from me l will try my best to do, but l know that l can never replace Major Kira.
Короче, найди Киру... и скажи ей, что тебе жаль, бла-бла-бла, потом скажи что-нибудь хорошее обо мне.
Right, so you need to find Ciara... and you tell her how sorry you are, blah-blah-blah, then say nice things about me.
Про Киру я не сказала.
Nothing about Kira.
Ах, да, и еще я расстался с Кирой.
Oh, yeah, one more thing. I broke up with Kyra.
Мистер О'Доннел сказал, что вы делали ужасные вещи с мисс Кирой.
Mr. O'Donnell say you did bad thing to miss Kyra.
Одо, надеюсь, у тебя все получится... с майором Кирой.
l hope everything works out for you, Odo... with Major Kira.
Теперь Сара боится, что они с Кирой тоже могут заболеть, словно у нее сейчас мало забот.
Sarah is scared now of getting sick too, her and Kira, as if she needed anything else to worry about.
У нас с Кирой дела.
Kira and I have some things to work out.