
Веда, когда закончишь, помоги сестре собраться в школу.
Veda, finish up then help your sister gather her school things.
Веда, кое-что случилось.
Veda, something's happened, I...
То есть, Веда вам ничего не рассказала?
You mean... Veta hasn't told you anything?
Я тут недавно проходила мимо шкафа в холле, и... нашла кое-что из вещей Веды, которые могут ей пригодится.
I was going through the hall closet the other night, and I... found some things of Veda's that I thought she might want.
Это научное воплощение тех знаний, которые были известны тысячи лет, и они изложены в Ведах, древних Ведических учениях идругих древних источниках И вот здесь
It's a scientific application of things that have been studied for thousands of years and they're within the Vadas, the ancient Vedic teachings or other ancient teachings-- and it is there.
- Ты точно ничего не говорил Веде о пианино?
You didn't say anything to Veda, did you, about the piano?
Веду себя так, как будто не произошло ничего особенного. А изменился весь мир!
I'm acting like nothing special has happened and the whole world has changed.
Что ж, на прошлой неделе мы с Ведой побывали в офисе шерифа, пытались добиться ордера на арест Сэма.
Well, as it turns out, I took Veda over to the sheriff's office just the other week to swear out a warrant for Sam. Nothing big, just a little morals charge.