Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

усилие

Need help with усилие or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of усилие

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
усилия
усилий
усилиям
усилия
усилиями
усилиях
Singular
усилие
усилия
усилию
усилие
усилием
усилии
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of усилие or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of усилие

"Я прикладываю усилие.

"I make an effort.

- Но ты можешь сделать над собой усилие.

- But you still can make an effort.

- Ну же, сын мой, сделай это усилие.

My son, make the effort!

- Хорошо! Нет, я имею в виду, усилие ради меня.

No, I mean, make an effort for me.

- Это была групповое усилие.

- It was a group effort.

"Большие усилия, прилагаемые текущим банком для контроля Государства... ничто иное как предчувствие судьбы, которая ждёт Американский народ — запутаться в этом вечном институте или основать такой же".

"The bold efforts the present bank has made to control the government... are but premonitions of the fate that awaits the American people should they be deluded into a perpetuation of this institution or, the establishment of another like it." Unfortunately this message was short lived.

"Если даже завтра вы прогоните британскую армию... и поднимете зеленый флаг над Дублинским Замком, пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны ...

"If you remove the British Army tomorrow and hoist the green flag over Dublin Castle unless you organize a socialist republic, all your efforts will have been in vain. "

"После нескольких дней безрезультатных поисков утомленную ожиданием новизны - меня начали одолевать сомнения" "У меня закралась мысль, что все наши усилия

After several days searching without find anything tired of waiting any news, for the first time I started to doubt and I had the thought that all our efforts had been in vain.

"Только удвой свои усилия от имени нашего Короля Тюдора."

'Only redouble your efforts on behalf of our Tudor King.

"и всех живых существ, приложит все свои усилия, чтобы уничтожить его,"

"and of all living things, shall use all his efforts to destroy him,

"Я бы не сделал этого без огромных усилий простака-помощника шерифа департамента полиции".

"I couldn't have done this without the tireless efforts of Deputy So-and-So from the local police department...

- И это вы говорите после всех моих усилий!

- You say that after all my efforts!

...и мы не только к вам прислушиваемс€ и высоко ценим ваш вклад... но мы также гарантируем, что приложим 110% усилий дл€ того... чтобы победить в войне с наркотиками и отвоевать ваши улицы.

And not only do we hear and appreciate your input, but we are fully committed... to giving 110% in our efforts to fight this war against drugs... and take back your streets.

А обо мне будут судить исходя из моих усилий на работе или у плиты?

Am I gonna be judged for my efforts on the job or behind the stove?

А теперь, выбравшись оттуда ценой потраченных за целую ночь усилий - и, заметьте, вы сами этого захотели, - теперь вы строите дурацкий ад, и в нём отныне намереваетесь пребывать.

You won't face up to real things. You've been living in a fool's paradise, and now, having got yourself out of it by tonight's efforts - all your doing - you're busy building yourself a fool's hell to live in.

Further details about this page

LOCATION