"Болит ли у вас голова или спина после утомительного дня?" | "Do you sometimes have headaches or backaches after a difficult day?" |
"Выключатель" - Как Ваша спина? | How's your back? |
"Его спина согнулась под тяжестью" | His back is bent beneath the load |
"Моя спина! | "Oh! My back! |
"Он хватал ртом воздух, спина изгибалась в судорогах," | "He gasped for air, arched his back, spasmed," |
"Нам наши крылатые спины и поднял нас над его головой. | "Us by our winged backs and raised us over His head. |
"Нас за наши крылатые спины поднял над головой. И затем..." | "Us by our winged backs and raised us over His head. |
"Он взял нас за наши крылатые спины и поднял над Его головой. | "He took us by our winged backs and raised us over His head. |
"валить их вниз на спины... | "flatten them against the backs... |
- Ищете новые спины, куда можно воткнуть нож? | - You looking for some fresh backs to stab? |
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль. | /It was the duty of my sister Angharad/ /to bring the buckets of hot water and cold,/ /and I performed what little tasks I could/ /as my father and brothers/ /scrubbed the coal dust from their backs./ |
Вонзить один нож сразу в столько спин. | So many backs with a single knife. |
Занозы, извлеченные из их спин. | Wood splinters taken from their backsides. |
Так много спин. | So many backs. |
Хорошо. Я только получу a, мм, снимок ваших спин, тогда. | I'll just get a, uh, shot of your backs, then. |
Если ты собираешься быть предательтолько что нанес еще удар по некоторым спинам,ты знаешь? | If you're gonna be A backstabber, just stab some backs, you know? |
Мы молим Кузнеца дать силу нашим рукам и спинам, чтобы завершить то, что нам должно. | We ask the Smith to strengthen our hands and our backs so we may finish the work required of us. |
Так много черепах, что по их спинам можно было перейти море. | So many turtles That you could walk Across the sea on their backs. |
Э, ребят, может похлопаем друг друга по спинам позднее? | Uh, guys, can we slap each other on the backs later? |
Я постучался во все двери, вернул долги, пожимал руки, хлопал по спинам, угрожал, умолял... все перепробовал. | I've been through every back door over there, cashed in all my favors, twisted arms, patted backs, threatened, begged... every trick in the book. |
"Они" вырастают за спинами безмолвных... | "They" give themselves raises on the backs of the voiceless... |
- "Зверь с двумя спинами возвращается"... | "The beast with two backs"... |
- Наверное, обсуждают нас за нашими спинами. | Probably talking about us behind our backs. |
- Ты действовала за нашими спинами. | - You go behind our backs. |
- и сделала это за нашими спинами... | - and snuck behind our backs... |
Авто-индустрия сделала миллионы на гниющих спинах нежити. | The auto industry made millions On the rotting backs of the undead. |
В наших спинах чипы GPS, помнишь? | We have GPS chips in our backs, remember? |
Все женщины живут в лесу в одиночку, с малышами на спинах - так ходить легче. | All the women now live in the forest alone, with their babies on their backs because that way it's easier to walk. |
Выдранные из рук и ног куски плоти, глубокие порезы на спинах и животах. | Chunks taken out of legs and arms, deep wounds to backs and stomachs. |
Деньги... заработанные на ваших спинах и спинах ваших семей! | Money... Made off of your backs and off the backs of your family! |
" € однажды видел, как у человеческой почки отросли щупальца, после чего она вырвалась из рваной раны в его спине и зашлепала по полу на моей кухне. | I once saw a man's kidney grow tentacles, tear itself out of a ragged hole in his back and go slapping across my kitchen floor. |
"Боли в спине малыша." | "Baby backache." |
"Все образуется", - и белые люди Йонкерса похлопают их по спине, мол, | The good white folk of Yonkers give 'em a slap on the back and tell 'em, |
"Его руки скользнули по её спине | "He slid his hands around her back |
"Как она тащит за собой свой "дом" на спине, куда бы она не отправилась?" | "How he carries that house on his back wherever he goes". |
" спину будет ломить безбожно, каждый день. | And your back's gonna be yelling at you every day. |
""астрелен в спину Ѕиффордом "энненом из.за $80"? | "Shot in the back by Buford Tannen over a matter of $80"? |
"...застрелен в спину Ѕиффордом "энненом из.за $80"? | "Shot in the back by Buford Tannen over a matter of $80"? |
"...застрелили в спину коменданта Нанта утром 20 октября". | "...shot the Nantes Feldkommandant in the back... "on 20 October. |
"Джеймс сильно повредил спину, сражаясь со львом." | "James has suffered a terrible back injury wrestling a lion." |
! - Просто держу руки за спиной, в знак уважения, сэр. | Just holding my hands behind my back respectfully, sir. |
"Джонджо, я повернулась спиной, и она исчезла". | "Jonjo, I turned my back, and she was gone." |
"Дюжину зданий и табун лошадей, чтобы пасся у меня за спиной." | "20 buildings and 100 horses, if I'm in danger will watch my back." |
"К тому времени, как суд завершился, все, кому я раньше доверял, повернулись ко мне спиной. | "By the time the trial ended, "every person I once trusted "had turned their back on me. |
"Мое лицо должно быть повернуто к земле, спиной к миру." | "My face turned towards the ground, my back against the world." |