
If you have questions about the conjugation of пятница or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
А какое отношение к этому имеет пятница?
What's Friday have to do with anything?
Вся эта безумная пятница со сменой ролей, что ты устроил.
This whole "freaky Friday" role-reversal thing you got going on.
Единственное, что во всем этом радует, - хоть сегодня вторник, но такое чувство, что вроде как и пятница.
The only thing that's nice about this is even though it's a Tuesday, it feels kinda like it's a Friday.
Нет, футболка с Флэшем, потому что сегодня пятница. но это здорово как все получилось.
No, the Flash shirt is because it's Friday, but it's nice when things work out.
Сегодня пятница, поэтому я решил позвонить.
Nothing, it's Friday, so uh, I thought I'd call.
Скажем так, наше здоровье может зависеть и от того, что мы делали до прошлой пятницы.
Let's say that our health could be affected by things we did before last Friday.
Я скажу Президенту, что хочу взять время до пятницы что бы всё обдумать и дать мои рекомендации.
I will tell the President that I want until Friday to think things over before I make my recommendation.
Я привожу овощи и прочее, по четвергам и пятницам.
I bring vegetables and other things, I come on Thursday and Friday.
Значит, что-то изменилось к пятнице, когда он упал.
So something must have changed between then and when it came down here on Friday.
И если они ничего не услышат от меня к пятнице, то произойдёт то же самое.
If they don't hear from me by friday, same thing.
Одно ясно наверняка люди относятся к черной пятнице очень серьезно.
One thing's for sure, people take Black Friday very seriously.
Убедись, что дети будуь готовы и их вещи упакованы к пятнице.
Be sure to have the children ready and their things packed by Friday.
Уверен, что Кенни приложил руку к тому что Sony предложили специальный пакетама к черной пятнице.
People are liking them. I guarantee you Kenny had something to do with Sony offering a Brack Friday Bunduru.
- Как всегда в пятницу вечером...
I'm not an idiot. It's a usual. It's a usual Friday night thing.
- Кореш, перестань упоминать про ту Черную пятницу.
- Man, you gotta stop bringing up that Black Friday thing, Blart.
~ Нечем заняться одиноким вечером в пятницу, кроме как отправиться в город ~
♪ There's nothing to do on a lonely Friday night except drive into town ♪
А в пятницу накануне первого слушания он поручил нам с тобой всё перепроверить.
And the Friday before trial started, he assigned you and I to proof everything.
Билет был куплен прошлой ночью, в пятницу ночью.
The ticket was bought last thing on that Friday night.