- Переверни газету, пьяница! | - It's upside down, drunkard! |
- Тогда, пьяница! | - Then you are a drunkard! |
- Я пьяница! | -l'm a drunkard. |
~ Он пьяница, который забил свою жену до смерти. | ~ He's a drunkard, who beat his wife to death. |
А вы, недостойный старый пьяница, Здесь вам не придорожный салун! Выбрось его из дома, Билли! | You disreputable old drunkard, this is no roadhouse. |
Да, воры, пьяницы, уголовники - я вымуштровал из них героев. | Oh, yes - thieves, drunkards, jailbirds. I've drilled them into heroes. |
Мы же не хотим, чтобы новая столица была в руках пьяницы? | Don't want our new capital in the hands of drunkards, do we? |
Нарушители - не галдящие пьяницы и не привычные оппозиционеры,.. .. которые протестуют ради спорта. | These protesters... are not drunkards... nor the usual hotheads who protest just for the fun of it. |
Наши коллеги технически подкованы, но они самодовольные болваны, пьяницы либо дегенераты. | Our colleagues have a technical intelligence but they the boasting kind, or maybe drunkards, or maybe degenerated. Often, the three at the same time. |
Тут повсюду пьяницы и разбойники. | There are drunkards and rough men out here |
"этот город построили великие люди, которые требовали, чтобы пьяниц и блудниц арестовывали, и брали с них арендную плату до приезда копов." | "this town was built by great men "who demanded that drunkards and harlots be arrested while charging them rent until the cops arrived." |
-Ну, да, в смысле, я знаю, что, когда я выхожу с работы, нет ничего более угнетающего, чем попытаться заснуть с видениями пьяниц, танцующих в моей голове, | -Well, yeah. When l get off work, nothing's more depressing than trying to go to sleep with visions of drunkards in my head. |
Буянов и пьяниц будут пороть! | Brawlers and drunkards will be flogged. |
Толпа мародеров и пьяниц! | A mob of looters and drunkards. |
Что вы двое пьяниц все еще делаете, занимая место в моей кухне? | What are you two drunkards still doing taking up space in my kitchen? |
Безработный, рассказывающий истории о войне другим пьяницам? | Jobless, Telling war stories to the rest of the drunkards. |
Я истощила своего мужа, имела любовников и спала с пьяницами... унижалась в солдатском борделе... | I exhausted my husband and taken by the lovers, put to bed with drunkards and am humiliated to me in a brothel for soldiers. |
А он на наших глазах из рабочего человека в хулигана и пьяницу превращается! | Meanwhile, before our very eyes, a working man is turning into a hooligan and a drunkard. |
Выйти за него всё равно что выйти за заражённого чумой пьяницу из Дверной Скважины. | I could no more marry him than I could a pox-ridden drunkard from knockers hole. |
Леди Марчмейн, если вы намерены сделать из Себастьяна пьяницу, это вернейший способ. | It's not something I could have suggested myself. It was the Monsignor's own idea. Lady Marchmain, can't you see that if you want to turn him into a drunkard that's the way to do it? |
Сделать из персонажа Альберта пьяницу - новая трактовка финала... | Making Albert a drunkard, the happy end... |
Я люблю тебя. Бросай этого пьяницу и уходи ко мне. | I love you, leave that drunkard and come away with me... |
"Иногда адвокатом, всегда пьяницей. Какое это имеет значение?" | "A lawyer sometimes - a drunkard always ... what does it matter?" |
Алекс тоже был почти горьким пьяницей, когда мы познакомились, это у них в крови. | He'll become a drunkard if someone doesn't come to stop him. |
И потом вы почувствуете себя деревенским пьяницей из ранних ирландских рассказов. | Then you start behaving like the village drunkard in an early Irish novel. |
Мой па был пьяницей. | Me pa was a drunkard. |
Он мог быть просто пьяницей, лежащим на обочине с рукой там, где ей не следовало быть. | He could have been a drunkard lying by the curb with his hand where it shouldn't be. |