Get a Russian Tutor
"Что мы не заметили бы кого то стоящего там, или мы не увидели бы поводок?"
"That we wouldn't notice someone standing out there, or we wouldn't notice a leash?"
- А как же мой поводок.
What about my leash?
- Где поводок?
- Where's the leash?
- Давай поводок.
- Give me the leash.
- Оливия Поуп - это поводок.
- Olivia Pope is that leash.
Мы надевали на них поводки и выводили на прогулку, учили разным фокусам.
We put them on leashes, and we took them for walks, and we taught them tricks. I think I know where this story is going.
Нам надо изредка кидать имплозивщикам кость, дабы не сгрызли свои поводки.
Occasionally we have to throw implosion a bone to keep them from chewing through their leashes.
Нет, поводки только для тех собак, что кусают людей.
No, leashes are just for dogs that bite people.
Нет, они сказали: "Никаких поводков".
No, they said no leashes.
И Стражи Революции держат их на 74-х поводках.
The Revolutionary Guards keep them on 74 leashes.
(Мы были как щенята, которых спустили с поводка.)
(We were like young dogs let off the leash.)
- А что на счет ошейника и поводка?
What about the collar and the leash?
- Ты хотела, чтобы я сорвался с поводка и ты бы назвала меня мерзавцем.
- You wanted me to come off the leash so you could call me to heel.
-Мы должны знать твою цену, длину твоего поводка.
We need to know your price, how long your leash is...
В этот день Лолита освободилась от поводка и взобралась на этот холм и она находилась именно в этом положении.
This is the day that Lolita got off her leash, and she climbed up this hill, and this would've been her exact vantage point.
Извините, он ещё не привык к поводку.
Sorry about that. He's still learning the leash.
Теперь есть какая-то женщина из 1800-х годов, у который был тот камень, который подходит к поводку для чудовищ?
Now there's some woman in the 1800s who had this jewel that fits into a beast leash?
Я вернулась к короткому поводку.
I'm back on a short leash.
Впрочем скажу вам, что я на личном опыте знаком с "коротким поводком" Деборы.
Although I will tell you,I have personal experience of Deborah's short leash.
Кто-то задушил его этим поводком.
Somebody wrapped that leash around his neck.
Кто-то обвил его шею поводком и затянул.
Someone put a leash around his neck and pulled.
Надо было завязать ей пасть поводком.
You could have tied a leash around her nozzle.
Собачьим поводком.
A dog-leash.
- Мне следует держать тебя на коротком поводке, ты это понимаешь?
- I should keep you on a leash.
- Мне тебя на поводке что ли держать?
What's this now? Do I gotta keep a leash on you?
- Папочка держит его на поводке!
- Daddy got him on a leash!
- Парни, вы на поводке. - Что это значит?
You boys are on a leash.
- Я был у тебя на поводке.
- On your leash.