Get a Russian Tutor
"Я определенно был не в себе, убив одного из козлят в моей отаре."
"I was certainly out of order to kill a kid of my flock."
- Это детская история о маленьком мальчике-пастухе, которому одиноко пасти свою отару. Поэтому он постоянно кричит, что волки нападают на овец.
It's a children's story about a young shepherd boy who gets lonely while tending his flock so he cries out to the villagers that a wolf is attacking the sheep.
Дурацкий поезд въехал в отару овец.
Stupid train hit a flock of sheep.