
If you have questions about the conjugation of облучение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
Как ты вообще могла дать добро на полное облучение пациентки с возможной ИТП?
How in the world could you approve total body irradiation for a patient with possible I.T.P.?
Мне нужна причина, чтобы не делать полное облучение.
I have one for you. I need a reason to not do total body irradiation.
Непременно, и ещё полное облучение тела. Потому что она не прошла тест на время кровотечения?
Absolutely, and total body irradiation.
Готовьте его к полному облучению тела.
Prep him for total-body irradiation.
С облучением всех этих людей?
The irradiation Of all those people?
Это можно достичь только при облучении, которое создает окклюзию в камне, это практически невозможно обнаружить если искать.
It's only achievable using irradiation,which creates an extremely fine occlusion within the stone that's virtually impossible to detect unless you're looking for it.