
If you have questions about the conjugation of ноша or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Не слишком ли эта ноша тяжела для неё?
Pretty heavy load for her to be carrying.
С точки зрения психологии, секрет- тяжкая ноша.
Psychologically, a secret is a heavy load.
Вам должно помочь, если вы сбросите с себя эту ношу.
It seems that it would do you good to unload some of that burden.
Взвалить на себя дополнительную ношу,... когда даже нормальным людям трудно выжить.
Get a load of that... when even normal people have trouble surviving.
Дабы облегчить свою ношу, он доверяет нам кое-какие мелкие дела.
He entrusts some small matters to us that we might lighten the load.
Единственное, что ты сделала, не считая того, что подарила нескольким людям воспоминания... ты облегчила ношу С.
The only thing you've done... Except giving a few people an experience to remember is that you... you relieved s from his load in some... some youthful hubris.
И я надеюсь вы знаете... что я бы хотел облегчить вашу ношу, если бы мог.
And I hope you know... that I would like to lighten your load if I can.
Они помогут поднять тяжелый груз... и вместе справиться с этой нелегкой ношей.
They help with the heavy lifting... they work together to lighten the load.