
If you have questions about the conjugation of наряд or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Будь добра, скажи ей, что это неподходящий наряд для первого дня в школе.
Would you tell her that's not appropriate attire for a first day at school.
Ваш акцент, Ваш наряд Ваш декор, это фактически кричит "средний американец".
Your accent, your attire, your décor-- it all virtually screams "average American."
Вот ваш наряд, вы правда находите его уместным?
Your own attire, is it really suitable?
И дай ей более подобающий наряд.
And give her attire more fitting to a lady of the court.
Их язык тела и наряд предполагают что они открыты для занятия сексом. Кости, мы ищем Пипа.
Their body movements and attire suggest they are available for mating.
Да, нужно избавиться от этого нелепого наряда и немедленно заменить суперсовременной, модной одеждой.
Yes, we must rid ourselves of this inappropriate attire and replace it with clothing that is the epitome of both hip and now.
Да, я... как вы можете судить по моему непраздничному наряду, я... пришел сюда без приглашения, но... но это только потому, что я должен перестать ныть
Yeah. I'm--as you can tell by my casual attire, I'm--I'm crashing this party, but...
Не стоит пытаться компенсировать недостаток внешности этим безвкусным нарядом.
Do not try to compensate lack of appearance This gaudy attire.
Под "вечерним нарядом" имеется в виду чёрный галстук?
By "dinner attire," do they mean black tie'?
"Любимая в наряде кажет ум.
"My Love in her attire... doth show her wit,
- Нет, спасибо, мне в таком наряде сидеть не слишком удобно.
Alas, my attire makes it impossible to sit comfortably.
Я останусь навеки в своем белоснежном наряде.
This attire, henceforth, is mine for eternity.