
If you have questions about the conjugation of консультирование or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Он в группе, собирающейся у меня раз в неделю на консультирование.
- He's in a group I have over once a week for counseling.
А разве брачное консультирование в лагере было не для этого?
Uh, isn't that what marriage counseling was for?
Брачное консультирование?
Marriage counseling?
В наши дни, если ты пукаешь слишком громко, ты должен идти на консультирование.
Nowadays, you fart too loud and you got to go to counseling.
Знаешь, брачное консультирование до брака и правда кажется немного преждевременным.
Uh-huh. You know, marriage counseling before marriage does feel a little backwards.
Задумывался ли ты о возвращении к консультированию?
Have you thought about going back to counseling?
И за всё это время у меня не было пристрастия к брачному консультированию.
If I had an aptitude for marriage counseling, don't you think I would've figured that out by now?
И я хотел спросить, вы когда-нибудь прибегали к консультированию для пар?
Okay. I was wondering if you ever did any couples counseling?
У меня степень бакалавра по уходу за детьми, и магистра по семейному консультированию.
I have a BA in Child Studies and a master's in family counseling.
Вы еще и семейным консультированием занимаетесь?
You also do couples counseling?
Год спустя, Марш вернулся к учебе, получил докторскую степень в клинической психологии, открыл собственную практику, специализирующуюся на консультировании тяжелой утраты.
A year later, Marsh went back to school, got his PHD in clinical psychology, opened up his own practice, specializing in bereavement counseling.
Дженна, нам надо поговорить о консультировании.
Jenna, we have to talk about peer counseling.
Добро пожаловать в Литчфилд, где твоя служба необходима как в консультировании, так и в удалении волос.
Welcome to Litchfield, where your services are needed in both the counseling and hair removal arenas.
Мы хорошо сегодня посмеялись, но в брачном консультировании нет ничего смешного.
We had a lot of fun tonight, but there's nothing funny about marriage counseling.
Но у меня громадный жизненный опыт в... неформальном консультировании, я могу пригодиться как советник или помощник раввина, если Вам нужно.
But I do have a solid lifetime of... informal counseling experience, so I could serve as an advisor or a rabbinical assistant, if you need one.