
"Беспощадная зима"
A winter without mercy
"Была зима, мы были недовольны"
"It was the winter of our discontent..."
"Весна, лето, осень и зима...
"Spring, summer, faII and winter...
"Весна, лето, осень, зима..
"Spring, summer, faII, winter...
"И пусть сейчас не зима,равно, как и не лето..."
"Although it's not winter Nor is it summer"
- А, я понял, две зимы, два лета.
- I see, winter, summer. Two winters, two summers. - Yeah.
- Три года. Четыре зимы.
Three years, four winters.
- Умер три зимы назад.
- Yeah, he died three winters ago.
-Это то, что две белые зимы сделают с тобой.
- this is what two white winters will do to you.
А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы.
With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters.
"Еще не увидала я шестнадцать зим, Когда познала первое любовное томленье " .
"Not sixteen winters had I seen When first love's perils took me in"
- Большинство видели слишком много зим.
- Most have seen too many winters.
- Ты тайно в течении прошлых 20 зим катался на коньках?
- You,ve been sneaking out for the last 20 winters to ice-skate?
- Я имею в виду те 20 зим ,когда я оставлял тебя одну.
- I mean, for all those winters I left you alone.
В первые несколько зим, много детей и стариков просто исчезли.
In the first few winters, many of the young and old disappear from Britain.
И я привык к польским зимам.
I'm used to Polish winters.
Они не привыкли к чикагским зимам.
They're not used to these Chicago winters.
Они привыкли к длинным, суровым зимам.
They are used to long, harsh winters.
Ужасно хочу узнать, как больная жена почтового инспектора приспособилась к холодным английским зимам.
I mean, I'm dying to know how the chief postal inspector's sickly wife adjusted to the cold new England winters.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
You can say goodbye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes and cold, depressing winters.
Прошлым летом я заменил тормоза, но с этими суровыми зимами, я бы на вашем месте проверил бы их еще раз до первого снега.
Brakes I did just last summer, but with the nasty winters, if I were you guys, I'd get it looked at before it snows.
"в зиме, когда меня ты покидаешь".
"at winter, when you leave my abode."
- Уму непостижимо - как можно сейчас думать о зиме?
Imagine thinking about winter now.
ƒума€ о зиме, всегда представл€ю эту лису у засыпанного снегом ручь€.
When I think of winter, I always see Weir on the river are tired fox.
А к зиме 42 года 12 тысяч...
And by the winter of '42 - 12 thousands...
А к зиме мы не готовы.
No preparations for the winter have been made.
"Запертые за дверьми на зиму с приходом весны, подобно первым распускающимся цветам брусники, мы волшебным образом распускали свои почки".
And here, where you write, "After shutting ourselves indoors for the winter "like the first lingonberry spring, we bud miraculously."
"Мы любим зиму".
- "We love the winter." - (CHUCKLES)
"Мы провели зиму на этом маяке на озере в горах Поконо. [С.-В. Пенсильвании, курорт]
We spent the winter in that lighthouse on the lake in the Poconos.
"Я забыла запасти желудей на зиму и умру от голода" Ха!
"I forgot to store acorns for winter and now I am dead." Ha! It is funny because the squirrel gets dead.
"еперь тебе должно полегчать, а наша трава будет зеленой всю зиму.
Now you have closure and our grass will be green all winter.
" и холодные снега зимой"
" and chilly snows in winter"
"Весной, летом, осенью, зимой...
Spring, summer, autumn, winter
"Запах не такой резкий зимой, в любом случае, это не стоит в сегодняйшей повестке дня.
The smell's not so bad in winter, it's not on today's agenda anyway.
"Кто бы хотел видеть розу цветущую глубокой зимой?
"Who wants to see a rose bloom in the depths of winter?
"Не надо сражаться с Россией зимой.
Let's not invade Russia in the winter. Let's go home. Let's pop a beer.