Get a Russian Tutor
*И он ответит, что ей не помешало бы нарастить зад*
♪ She got to pack much back ♪
- Если бы ты не выстрелил Тобиасу в зад, мне бы не пришлось выхаживать его.
If you hadn't shot Tobias in the ass, I wouldn't have had to nurse him back to health.
- Как тебе ее зад?
What do you think of her backside?
- Не уходите, помните эту странную особу, которая работала в Мемориальной больнице, которая говорила про зад с доктором Грейтхаузом?
Oh, before you go, remember that oddball that worked for the doc back at Memorial, the one that was, you know, bringing up the rear with Dr Greathouse?
- Она выглядит как зад автобуса?
Does she look like the back end of a bus?
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
Ты знаешь, корпус морской пехоты обещал нам прикрыть наши зады.
You know, the marine corps promised to watch our backs.
Я напишу, что в Тайване у всех учителей красные зады.
I'll write that all the teachers in Taiwan have red backsides.
Ваш суп по вкусу как старые носки, замаринованные в дизельном топливе, политые мочой и запеченные три дня в мешке, который был использован для вытирания ослиного зада!
Your soup tastes like old socks that have been marinated in diesel, sprinkled with urine and baked for three days covered in a sack that's been used to wipe a donkey's backside!
Всегда горит от зада к переду.
Rng bu s back to front.
На зада!
Out back!
Надеюсь, после акта сожаления журналисты отстанут от моего зада.
I hope this show of remorse will keep these reporters off my back.
Он слишком мал для переда, но в са-а-амый раз для зада.
It's too small for the front but jussst right for the back.
Били вас по заду сапогом?
Did any one ever kick you on the backside with a boot?
Выглядит как будто у меня жир на заду.
It looks like I have back fat.
Двигайтесь к заду фургона.
Move to the back of the van.
Лоренцо - нефтяной магнат, который подключил свою адресную книгу с Джейми Ли Кертис, и они подарили друг другу скачки на поросячем заду.
Lorenzo is an oil tycoon that gets his address book switched with Jamie Lee Curtis', and they give each other piggyback rides.
Мои инициалы на вашем заду.
My initials on your backside.
"Вверх ногами, задом наперёд..."
"upside downus, back to frontus.
"Мама надела треники задом наперед".
"Oh, mom's wearing her sweatpants backwards."
"Омега прошла милю задом наперед в чем мать родила."
"Omega pledge runs naked mile backwards."
"Она медленно, задом, стала отодвигаться от него в угол, пристально, в упор, смотря на него, но всё не крича, точно ей воздуху недостовало, чтобы крикнуть.
"She began slowly backing away from him into the corner, "staring intently, persistently at him. "But still uttered no sound,
"Садится на унитаз задом наперед, когда какает".
"Sits backwards on the toilet when she poops."
Мусор в заде, почта впереди, газон пострижен ковер здесь, можем перенести туда.
So we have the garbage cans in the back, the sign out front. I mowed the lawn. I thought we'd set the sign-in sheet here and they could move into the living room.