
If you have questions about the conjugation of доля or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Hе беда, такова твоя доля. Бyдет так, как должно быть"
Your part is to be What you'll be
- Височная доля является частью лимбической системы.
The temporal lobe is part of the limbic system.
-Это моя доля.
-My part of the investment.
В том, что вы говорите, может быть доля истины, но в данном конкретном случае должен сказать, что не знал, какого человека мне стоило бы высматривать и что бы нужно было делать, если все же замечу его.
I can see how there might be some truth in that, but in this particular case I got to say I didn't know what sort of person I was supposed to be on the lookout for or what I was supposed to do when I found them.
В этом есть доля правды, но это не было случайностью.
Oh, that part's true enough, but it wasn't an accident.
- И она позволяет касаться ее личной доли?
Does she let you touch her personal parts?
Нет, я ломкий и хилый сосуд, но никто из нас не может отрицать своей доли-
No, I'm a frail and feeble vessel, but none of us can deny our parts--
В 10, четыре часа спустя после наступления ночи, концентрация поднялась до 400 миллионных долей.
Around 10pm, around four hours after sunset, the concentration had risen to about 400 parts per million.
Вчера, в 6 вечера - сразу после заката, концентрация была в районе 350 миллионных долей.
At 6pm last night, just after sunset, the concentration was around 350 parts per million.
Затем мы запускаем нервные реакции, путём стимуляции разных долей мозга электроразрядами.
Then we jump-start the neural reactions by stimulating different parts of the brain with electrical charges.
К полудню же концентрация упала до 345 миллионых долей.
Now, at about midday, the concentration's back down to about 345 parts per million.
Какое дело возьму, в каком районе,.. -...с какой долей.
What parts of town, and what my cut is.
Будет с ним в доле.
Looking the part, too.
Водила в доле, он подельник.
The driver gets a share, he's a partner.
Мы знаем, что человек совершил убийство, то есть, она и её напраник просто устраняют остальных, кто в доле.
We know that a man committed the murder, so she and her partner are simply eliminating the other profit participants.
Недоверие обрабатывается лимбичекой системой в передней поясной коре и в передней островковой доле большого мозга в тех же частях мозга, которые отвечают за примитивные чувства, такие, как боль и отвращение.
Disbelief gets processed by the limbic system's cingulate cortex and the anterior insula -- The same parts of the brain that report visceral sensations like pain and disgust.
Ты можешь снимать комнату с кем-то в доле... ..сэкономишь немало денег.
Think about it. Share an apartment with someone..
- Вы будем вынуждены взять в долю другого партнера.
- We'll have to take in another partner.
- Да, оказывается, Карл был совладельцем и оставил мне свою долю.
- Double D's? - Yeah, turns out Karl was a part owner and left me his share.
- Если ты не возьмешь меня в долю - вечеринке конец. - Я не могу взять тебя в долю.
- If you don't cut me in, the party's off.
- Они никогда не возьмут меня в долю.
- They'll never make me a partner.
- Придётся им отдать мне мою долю!
They are ought to give me my part!