Get a Russian Tutor
"Как мы выражаем наш гнев".
Our anger and how to communicate it.
"Откуда приходит гнев в эту семью?"
"Where could the anger in this family be coming from?"
(Melissa) Ваш гнев... ваш страх ее беспокоит, а ей так нужны положительные эмоции.
Your anger, your fear is blocking any positive emotions she needs to feel.
- Будда сказал, что держать гнев - это как схватить горячий уголек, чтобы бросить в кого-то еще.
Buddha said holding onto anger is like grasping onto a hot coal to throw at someone else.
- Вина, это то, что выводит его из себя, мы должны заставить его чувствовать другую эмоцию, например, гнев.
- Guilt is what sets him off, so we need him feeling a different emotion like anger.
"Горечь гнева еще придет, Суть апреля - дно света.
"Provoked by anger's bitterness and immaturity, Beneath the golden April sky,
"Иногда люди может ошибка моя страсть гнева.
"Sometimes people can mistake my passion for anger.
"бесполезного гнева...
"empty anger below...
"вер€ю вас, варвары , которые убили вашего мужа, скоро почувствуют силу моего гнева.
You may rest assured that the barbarians... that murdered your husband, my cousin... will soon feel the weight of my anger.
'Он взбесится от гнева.'
'He'll go crazy with anger.'
Благодаря гневу, я был очень крут.
It's the anger that made me so good.
В этом деле подозреваемая позволяет своему гневу накапливаться, чтобы потом взорваться.
In this case, the unsub lets her anger fester, then later lashes out.
Да, Лила, дай выход гневу.
Good, Leela, work that anger out.
Дай волю своему гневу.
Give in to your anger.
Дай выход гневу, приятель
Let the anger go, buddy.
"Как ты справляешься со своим гневом?"
"How do you deal with your anger?"
"Я злюсь, это нормально, я справлюсь со своим гневом.
"I'm angry. It's okay. I'll process my anger.
- Жена тренера сказала что он ходил с Эдди в группу по управлению гневом, значит если не Эдди сделал это, то это мог сделать любой, у кого
Uh, Coach's wife said that Coach and Eddie were part of an anger management group, so even if Eddie didn't do it, doesn't mean that, uh, somebody else
- Испытательный срок на 3-5 лет, обязательное прохождение программы по управлению гневом, и мы подадим на судебный ордер.
- Plead out to assault three, Five years probation, Mandatory anger management, And we will be filing a restraining order.
- Проникнитесь моим гневом.
To my anger, now add your own.
- В гневе?
- In anger?
- Мам, ты замечательная мать, То, что я сказала о тебе в гневе, я это всё не серьёзно.
Mom, you're an amazing mother and all the things I said about you were out of anger, and I didn't mean any of them.
- Я в гневе.
- I have anger.
А его вы убили в гневе, потому что он пошел на телевидение и разрушил компанию.
And you killed him in anger, because he went on national television and destroyed the company.