Get a Russian Tutor
"Долгожданный гид по половому созреванию у женщин".
"The long-needed modern guide to the understanding of girls growing up."
- Веди меня, мой студенческий гид.
- Lead on, my student guide.
- Зачем вам гид по Италии?
Where does your Italian guide fit in?
- И гид.
- And a guide.
- Лучший гид на планете.
- The best mountain guide on the planet.
26 альпинистов - гиды и шерпы - взошли на вершину.
26 climbers, guides and Sherpas on the summit.
Мне не особо нравится, когда гиды ходят по пятам.
Well, I don't really like when the tour guides walk backwards.
Мы теперь гиды.
We guides now...
Ученые и гиды никогда не сидят вместе.
The scientists and the tour guides never sit together.
Второе восхождение на Эверест "поднимает" Майка Хэмела на уровень лучших высокогорных гидов.
A second summit of Everest would rank Mike Hamill among the world's top mountaineering guides.
Если я начну заставлять себя работать за пределами возможностей, то я буду вредить я буду представлять опасность для других альпинистов и гидов.
If I start pushing myself past the limit I'm going to be a detriment and I'm going to be a hazard to other climbers, also to the guides.
Но у одного из гидов был мармелад.
But one of the guides had some marmalade.
О, спасибо, Эмили, когда я был маленький, я был именно тем дотошным ребенком, который исправлял музейных гидов.
Oh, thank you. Emily, when I was a child, I was always the nerdy kid who corrected the museum guides.
Один из наших англоязычных гидов заболел.
One of our English-speaking tour guides has called in sick.
А вот здесь мошенники, притворяющееся гидами, бросают камни и крадут кошельки у туристов.
And this is where fake tour guides throw rocks and steal tourists' wallets.
Джон и Мэри были нашими гидами в мир английского языка... моделями совершенного этикета.
John and Mary were our guides through English. They were models of propriety.
- Да, в Югославию. В качестве гида.
- I'm going to Yugoslavia as a guide.
- Объявлять права на гида--
- Calling dibs on the mountain guide...
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, - as the invisible guide of Kowalski.
Билли и ее гида Дина Стэйплса последний раз видели на Балконе.
Billi and her guide Dean Staples were last seen at the Balcony.
В качестве твоего гида.
As your guide.
Если у вас его нет, или вам нужен новый, пожалуйста, дайте знать нашем главному гиду.
If you didn't get one or you need a new one, Please let your senior guide know. Mr. Perry?
На следующий день Фрейд сказал гиду: "Я не жалуюсь.
So the next day, Freud said to the guide, "I'm not complaining.
Но в процессе покорения, она обнаруживает нечто более жизненно-важное... это любовь к гиду из племени шерпов.
But in the process, she finds the biggest discovery of her life -- love with her sherpa guide.
Поднявшимся на Ступень Хиллари Крису Довеллу и гиду Адриану Бэллинджеру, ничего не мешает дойти до вершины.
At the top of the Hillary Step Chris Dovell and guide Adrian Ballinger have a clear run to the summit.
Хорошо, дамы и господа, не забудьте дать вашему гиду на чай.
All right,ladies and gentlemen,don't forget to tip your tour guide.
"И вы хотите, чтобы я была его гидом?"
And you want me to guide him?
- Она говорила, что ты был ее гидом, когда она решила стать полудемоном.
- Who? - She told me you were her guide when she decided to become half-demon.
- Они все ушли с гидом.
They all went off with the guide.
Ёбаный свет, там было моё разрешение на работу гидом.
! Holy crap, my tour-guide license was in there.
А пока ты будешь нашим гидом, и ты не скажешь никому.
In the meantime, you will be our guide, and you won't tell anyone.
В гиде сказано, что это просто необходимо увидеть.
The guidebook says it's a 'must-see'.
Вспомните о гиде, когда будете выходить.
Remember the guide on your way out.
Ну, так написано в гиде.
Well, it's in the guide.
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
I drew naughty parts all on the paper in the TV guide.