
"Пустая бочка гремит громче."
And today, my heart is that barrel.
- Вода! - Целая бочка воды.
-The barrel is full of water.
- Твоя бочка протухла!
Your barrel's bad!
- Это последняя бочка.
- That's the last barrel.
170 литровая бочка.
Huh. 45-gallon barrel.
"же три бочки разместили, сэр;
That's three barrels already placed, sir;
- 4 бочки, 4 разных города.
- Four barrels, four different sites.
ƒумаю, мы разместим ещЄ две бочки здесь, пр€мо на мосту,
I think we'll put two more barrels over the side here,
А если ты опять планируешь вызвать копов на одного из моих парней, валяй и захвати две бочки.
And if you ever plan on calling the cops on one of my guys again, you go ahead and get two barrels.
А затем бочки погрузили на грузовой боинг, и я слышала их потом затопили в персидском заливе.
And then we loaded the barrels onto these C-135s and I heard they were dropped into the Persian Gulf.
- Что насчет тех бочек с вином?
- What's with the wine barrels then?
ƒвенадцать бочек эфедрина?
A dozen barrels of ephedrine?
В каждой из этих бочек есть труп
Every one of these barrels has a body in it.
В каждой из этих бочек лежит труп.
Every one of these barrels has a body in it.
В каждой из этих бочек тело.
Every one of these barrels has a body in it.
- Подъедь к бочкам. - Что?
Go for the barrels.
¬ы, щенки, скоро будете скучать по этим гр€зным бочкам.
You assholes are gonna miss cleaning out oil barrels pretty soon.
Вчера все утро полный грузовик с пивными бочками разгружали в гараж за моим домом.
Yesterday morning, an entire truckload of beer barrels was loaded into a garage behind my home.
Вы видели, что происходило с этими бочками?
Did you ever see what happened to these barrels?
Вы идете сюда, и потом вы прячетесь за этими бочками, как вам?
You come down here, and then you hide behind these barrels, all right?
Да, между этими бочками и стеной есть пространство.
Yeah, these barrels have space between them and the wall. This is right up against it.
Давайте быстрее с этими бочками.
Hurry up those barrels.
- Болото, полное блондинок в бочках, всех их.... изнасиловали, убили током и забальзамировали?
- A swamp full of blondes in barrels, all of them... raped, electrocuted, and embalmed?
Бурбон находится в течение двух лет в обугленных дубовых бочках.
Straight's been aged for two years in charred oak barrels.
В этих бочках - бренди.
These barrels contain brandy.
В этих бочках, видимо, находятся химические отходы.
These barrels here are probably full of chemical waste.
Воды в бочках селянам хватит максимум на день.
The water in these barrels will last each village a day or so at most.
"Я оставила их в бочке для дождевой воды".
"I left them in the rain barrel."
"надеюсь ты кончишь жизнь в бочке в мексиканской пустыне."
"I hope you end up buried in a barrel in the Mexican desert."
- Да? В этой бочке как будто кто-то есть.
It looks as if somebody was inside the barrels.
- Мне кажется, я выдерживался в своей дубовой бочке слишком долго.
I feel like I've aged in my oak barrel long enough.
- Что было в бочке?
- What was in the barrel?
"но если он упадёт в бочку полную сисек,
"but if he fell in a barrel full of tits,
- А бочку?
- And the barrel?
- Готов сделать бочку?
Ready for the barrel roll?
- Ты не проверил ни одну другую бочку?
- You didn't check any of the other barrels?
- Хорошо, я притащу бочку.
- Right, I'll fetch the barrel. - Yeah, yeah, cool.
Да первый попавшийся шляхтич, он будет верст пять бежать за бочкой, продолбит дырочку... Увидит как раз, что ничего не течет, и скажет...
Yes, and at the first check, they will drill a hole in the barrel, they'll see that nothing is flowing and they will say...
Именно поэтому я снимаю рубашку, ты можешь смутить меня лишь бочкой со змеями.
That's why, I take my shirt off, you might just confuse me with a barrel of snakes.
Как тебе мое фото с бочкой, а?
How'd you like my barrel photo, huh?
Мы смогли захватить их всех с одним лишь пером, 2 яйцами и бочкой патоки.
We managed to capture them all with just a feather, two eggs, and a barrel of molasses.
С лучшей в мире бочкой.
Just the best barrel.