(МакКрини) Все обрушилось так, что эта опорная балка теперь держит гигантскую кучу камней. | The way things fell, this support beam is now holding up a giant pile of rubble. |
Ваша несущая балка вот-вот сломается почти везде. | Your main support beam is near-about busted all the way through. |
Где должна была стоять я, когда упала эта балка. | Where I should have been when the beam came down. |
Да, в вашей, Я не мог не заметить там стоит деревянная балка в конце крыши. | Yes, in yours, I couldn't help noticing there was a wooden beam down the roof. |
Если я не забыл геометрию, одна смещённая балка - и вся эта конструкция рассыплется как карточный домик. | - If my geometry is correct, one beam misplaced will bring down this whole thing like a house of cards. |
- В вашей комнате есть балки? | - Have you got any beams in your room? |
- Мне нравятся балки на потолке. | What doyou think? - I love the beams in the ceilings. |
А вы, друзья и родственники - наши балки и опоры которые поддерживают нас. | And you guys-- our friends and our family, are, uh, the beams and girders which lift us up. |
Барби знает, что ты подпилил балки и что ты в ответе за тех погибших, | Barbie knows that you cut the beams in the ceiling, that you're responsible for the deaths |
Видите эти балки? | See these beams? |
Бронзовые тона двутавровых балок. | Bronze-toned I-beams. |
Вокруг этих балок и внутри! | Around those beams and inside! |
Ну, я понимаю, что мы не так хорошо друг друга знаем, но я сегодня уезжаю, чтобы забрать пару старых балок с заброшенной фермы... | Well, I know we don't know each other that well, but I'm heading upstate today to pick up some salvaged beams from an abandoned barn... |
Разрешение, одобренное Городом, было для стандартных американских двутавровых балок. | Permit approved by the city was for American standard I-beams. |
Я удвоил где только можно количество балок и укрепил пол этажа опорами, вбитыми на три фута под землю. | Where partitions bear upon them, I have doubled the beams and supported the floor with locus posts set three feet into the ground. |
Каждая панель в этой стене в длину 4.5 метров, а в ширину около 4, из твёрдой стали. Обрамленные стальными балками и квадратными трубами. | Each panel in that wall is a 15-foot-high, 12-foot-wide slab of solid steel framed by cold-rolled steel beams and square tubing. |
Кто бы ни заложил бомбы, он прошёл охрану и заложил заряды здесь, здесь и здесь, под опорными балками. | Whoever placed the bombs bypassed security and then set the charges here, here, and here, which took out the support beams. |
Нога моего сына застряла между двумя упавшими балками. | My son's leg was caught between fallen beams. |
Оно было сделано из камня, с деревянными балками. | It was made of stone, with beams of wood. |
Поезжай уже за своими балками. | You better get those beams. |
Должен быть способ снять проводку в опорных балках. | There's got to be a way to disarm the wiring in the support beams. |
Он связан со взрывчаткой на стенах и опорных балках. | It's connected to the explosives lining the walls and support beams. |
Продолжай искать, только стой на балках. | I know you are. Stay on the beams. |
Я не уверен, но на некоторых балках видны надрезы. | I'm not sure, but several of the beams are scored in different places. |
Здесь кровь и волосы на этой балке. | There's blood and hair on this beam. |
И вот я иду по узенькой балке, а голова касается тучек. | You'll be walking around on that skinny little beam... and you've got clouds around your head. |
И вы всегда можете рассказать о пребывании в первоклассном люкс-отеле, где телевизор крепится болтами с стальной балке, которая врезана в стену. | And you can always tell when you're in a fine quality luxury hotel when the TV is bolted to a solid steel beam and welded into the wall. |
Когда мы вернёмся, я повешу тебя на балке, моя бедная жёнушка. | When we get back I will hang you to a beam my poor woman. |
Одна рука на балке, чтобы ни случилось. | One hand on the beam no matter what. |
- Затем на балку для колоколов... | - Then on the beam for the bells ... |
- Я уже выбрал балку для нее! | -I got a beam all picked out! |
-Я подниму эту балку. -Открой дверь! | When I lift that beam, you pull the door open. |
Ќа счет "три" надо разбить эту балку. | On three, we're gonna break that beam. |
Ќо € просто думаю интересно знать "интересно", вот большое слово дл€ мен€ в этом шоу.. ...интересно знать, что в любой момент, шансы хороши что какой-то парень тащит стул через гараж пыта€сь попасть пр€мо под эту верхнюю балку.. ...не хочетс€ быть слишком далеко от центра. | But I just think it's interesting to know "interesting", that's a big word in this show for me interesting to know that at any moment, the odds are good that some guy is draggin' a chair across the garage floor trying to get it right underneath that ceiling beam don't want it to be too far off center. |
- Да, Меня только что зажало балкой. | Yeah, just got clipped with a beam. |
Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой. | A young boy, shielded from our initial sensor scans has been discovered pinned beneath a fallen beam. |
Например от столкновения с балкой и падения в яму? | Like hitting a crossbeam and falling into a pit? |
Она была прижата под балкой. | She's pinned under a beam. |
Строителя задавило обвалившейся балкой во время строительства поместья в 1907 г. | A builder was crushed by a falling beam during construction of the manor in 1907, and one of its previous owners |