Get a Russian Tutor
"Это не баг, это фишка!"
"it's not a bug... it's a feature!"
В нашем алгоритме подбора пары баг.
Our matching algorithm has a bug in it.
Для Evil Corp, мистер Робот нашёл их баг в лице меня.
For Evil Corp, Mr. Robot found their bug in me.
Когда наконец баг показывает себя, становится волнительно, будто ты открыл что-то новое.
When a bug finally makes itself known, it can be exhilarating, like you just unlocked something.
Мистер Робот может и нашел баг в Evil Corp, но мой он ещё не нашел.
Mr. Robot may have found Evil Corp's bug, but he didn't find mine.
В игре баги, от которых всё зависает прямо в самом начале.
There are game breaking bugs, right at the beginning.
Во время звонка наш клиент согласился исправить баги в софте вашего клиента в обмен на пятилетнее продление нашего права на покупку.
A phone call during which our client agreed to fix bugs in your client's software in exchange for a five-year extension of our purchase option.
День за днем я просто пишу код, что-то добавляю, правлю баги.
Adding features. Fixing bugs. That's what I do.
Здесь сплошные баги.
There's all kinds of bugs.
Идет поток данных, и сканирование на баги в софте.
I've got the data stream, and scanning for bugs in the software.
В игре полно багов, она постоянно зависает и мне нужно постоянно перезагружаться, выключать игру и запускать снова.
The game has alot of game-breaking bugs and crashes so far and I need to constantly restart, quit the computer and start it again.
Всего парочка багов, над которыми нужно поработать.
Just a couple of bugs to work out.
И когда я играл в игру, я замечал всё больше багов.
And then when I would play the game. And I would see bugs.
Никаких багов, поломок, ничего...
No more bugs, no more crashes, no more...
Осталась пара багов в программном обеспечении.
There's still a couple bugs with the A.I. software.
Ага, только она кишела багами.
Oh, yeah, but it was crawling with bugs.
К моменту устранения этого бага у ComputerLand будет не просто компьютер, у них будет комплект с программой.
By the time the bug is fixed, ComputerLand won't just have a computer, they'll have a bundled suite.
Отладка заключается в поиске бага, в понимании, почему баг был там вообще, в осознании того, что это была не случайность.
Debugging's actually all about finding the bug, about understanding why the bug was there to begin with, about knowing that its existence was no accident.
Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость.
Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong.
Это вы называли "билли-багом"
What you called "billy-bug"