Этнический [etničeskij] adjective declension

Russian
51 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
этнические
etnicheskie
ethnic
этнических
etnicheskih
(of) ethnic
этническим
etnicheskim
(to) ethnic
этнических
etnicheskih
ethnic
этнические
etnicheskie
ethnic
этническими
etnicheskimi
(by) ethnic
этнических
etnicheskih
(in/at) ethnic
Masculine
этнический
etnicheskij
ethnic
этнического
etnicheskogo
(of) ethnic
этническому
etnicheskomu
(to) ethnic
этнического
etnicheskogo
ethnic
этнический
etnicheskij
ethnic
этническим
etnicheskim
(by) ethnic
этническом
etnicheskom
(in/at) ethnic
Feminine
этническая
etnicheskaja
ethnic
этнической
etnicheskoj
(of) ethnic
этнической
etnicheskoj
(to) ethnic
этническую
etnicheskuju
ethnic
этническую
etnicheskuju
ethnic
этнической
etnicheskoj
(by) ethnic
этнической
etnicheskoj
(in/at) ethnic
Neuter
этническое
etnicheskoe
ethnic
этнического
etnicheskogo
(of) ethnic
этническому
etnicheskomu
(to) ethnic
этническое
etnicheskoe
ethnic
этническое
etnicheskoe
ethnic
этническим
etnicheskim
(by) ethnic
этническом
etnicheskom
(in/at) ethnic

Examples of этнический

Example in RussianTranslation in English
В мэрии сказали, что это какой-то этнический фаст-фуд.In fact the mayor's office tells me it is fast food, something ethnic.
В том-то и дело - у сербов, хорватов и боснийцев один этнический тип, славянский.Yeah, but that's the point - Serbs, Croats and Bosnians all share the same ethnic type, they're all Slavic.
Джоуи, что ты скажешь о положении, будто с этническими воинами, идущими по всему миру, и в частности в Восточной Европе, это только вопрос времени прежде, чем они выбьют у нас почву из-под ног, и сделают английский официальным языком Соединенных штатов, чтобы защитить нашу национальную принадлежность и предотвратить этнический конфликт? Что ты скажешь на это?Joey, what say you to the position that with ethnic warfare spreading it will eventually reach our shores and making English our official language safeguards our national identity and avoids ethnic strife?
Ломаю лёд между тобой и твоими коллегами, используя этнический юмор, самый остроумный вид юмора.Breaking the ice with your colleagues using ethnic humor, the funniest kind of humor.
Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид.No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan.
", понимаете, точно такой же путь проход€т этнические группы, когда они впервые приезжают в эту страну.And you see, this is the same exact trajectory that ethnicities take when they first come to this country.
On Saturday and Sunday, I played with my classmates. Они ходили в свои этнические школы.They went to their ethnic schools.
Ёту в прошлом мирную страну в последнее врем€ не раз потр€сали этнические беспор€дки и короткие, но горькие сражени€ в основном за контроль над гигантским запасом нефти Ќигерии.This once peaceful country has been rocked by a series of ethnic unrests and brief but bitter battles mainly over control of Nigeria's vast oil supply.
Акушеры верят, что все этнические группы должны производить потомство до тех пор, пока мы не станем единой восхитительной расой цвета карамели.The midwives believe all ethnicities should procreate until we have one gorgeous caramel-colored race.
В Киргизии новый президент сбежал из-за обвинений в коррупции, а страну разрывают на части этнические конфликты.In Kyrgyzstan, the new president fled because of accusations of corruption and the country is torn apart by ethnic clashes.
Ёто €вл€етс€ родиной больше чем 50 отличных этнических групп и широкий диапазон традиционных образов жизни часто в близком товариществе с природойIt's home to more than 50 distinct ethnic groups(ͬÖÖͬÎÄ"¯Ö®Ãñ×å) and a wide range of traditional life styles often in close partnership with nature
Где живет много этнических русских.Where a lot of ethnic Russians live.
Да еще всех этнических групп.All ethnic bases covered, too.
Доказано, что когда дети разных этнических, религиозных или культурных групп объединяются, то это улучшает обучение и творческие способности.Because when kids from different ethnic and religious and cultural backgrounds come together it's been proven that it enriches learning and creativity.
Единственное о чём я немного волнуюсь, это то, что там есть русский продуктовый магазин внизу, а у Эбби есть небольшие причуды насчет этнических белых людей.The only thing I'm a little worried about is there is a Russian grocery store down the block and Abby has a little bit of a weird thing with ethnic white people.
Ваша честь, мой клиент имеет очень крепкие отношения с этническим албанским сообществом в Бронксе, как личные, так и профессиональные.Your Honor, my client has very deep ties with the ethnic Albanian community in the Bronx, both personally and professionally.
И этническим происхождением.And of ethnic origin.
Или желание соответствовать этническим целям?Or a desire to meet ethnic targets?
Маллери встречается с Форчун, подумай над этническим стороной по аналогии.Mullery's dating Fortune, so working the ethnic angle by association.
Наш последний опрос показывает, что ваш рейтинг возрос... по политическим, этническим и экономическим пунктам.Our latest polls show your approval numbers rising... across political, ethnic and economic lines.
¬ стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническа€ вражда уходит корн€ми в далекое прошлое особенно между мусульманами 'улани с севера и христианами "бо с юга.In the land with 1 20 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian Ibo.
Джоуи, что ты скажешь о положении, будто с этническими воинами, идущими по всему миру, и в частности в Восточной Европе, это только вопрос времени прежде, чем они выбьют у нас почву из-под ног, и сделают английский официальным языком Соединенных штатов, чтобы защитить нашу национальную принадлежность и предотвратить этнический конфликт? Что ты скажешь на это?Joey, what say you to the position that with ethnic warfare spreading it will eventually reach our shores and making English our official language safeguards our national identity and avoids ethnic strife?
Когда имеешь дело с этническими группировками, кровь просто закипает.Dealing with some of these ethnic types, blood tends to run a little hotter.
Это может закончиться этническими чистками.This may end in ethnic cleansing.
И почему твой день этнического самосознания смахивает на свадьбу?And why does your ethnic awareness day look very much like a wedding reception?
Мне нравится то, что отстаивает Курт, а Бриттани ненормальная, но как мой отец всегда голосовал за наименее этнического кандидата, я проголосую за наиболее женского.I like what Kurt stands for, and Brittany is insane, but just like my dad always voted for the candidate that was least ethnic, I'm voting for the one who's most girl.
Мне понравилось их движение. Моей целью было смешение этнического стиля и технологий.I thought they'd have, like, a beautiful movement to them, and my objective was to kind of bring in the ethnic, tribal thing, but, like, tribal meets technology.
Но назначат постоянным в конце года, если все пойдет по плану, позволяя мне снести эту должность до шпильки, избавив ее раз и навсегда от всего глубокого, этнического мускуса это является отличительной чертой Фиггинса.A post that will be made permanent at the end of the year if all goes according to plan, allowing me to demolish this office down to the studs, ridding it once and for all of the deep, ethnic musk that is Figgins' hallmark.
Организую собрание по этническому самосознанию.Just organising an ethnic awareness event.
Что соответствует этническому происхождению двух подозреваемых в терроризме.Which matches the ethnic background of our two terrorism suspects.
Я бы разместила жертву по этническому происхождению в "станы":I would place victim's ethnic origins in the Stans--
- Их не считают своими ни одна этническая группа.- welcomed by any ethnic group.
А что было причиной, если не этническая чистка?So what was the motive if the case doesn't fit ethnic cleansing?
Антивоенные стервятники, этническая релаксация, и прочая хрень...Anti-war vultures, ethnic relaxation, bite my ass.
В-третьих... а точнее, во-первых, этническая Польша слишком слаба, чтобы одновременно отражать атаки белой и красной России с одной стороны и немцев с другой.Thirdly... or firstly to be precise, an ethnic Poland would be too weak to defend herself... against the White or Red Russia on the East... and Germany on the West.
Вообще-то, мне нравится эта этническая пестрота,No,I mean,honestly,I-- personally, I really love just, like, the kind of ethnic opulence of the whole thing, and
- Вы из какой этнической группы?- What's your ethnicity?
- Дети нуждаются в биологической и этнической связи...- to take her from her mother... - Kids need to have a biological and ethnic relativity...
А я никогда не мог понять этнической или национальной гордости потому что, по-моему, гордость должна быть заслужена какими-то собственными достижениями, а не чем то, что получилось случайно при рождении.And I could never understand ethnic or national pride because to me pride should be reserved for something you achieve or attain on your own, not something that happens by accident of birth.
В каждой этнической группы есть свои паршивые овцы.Every ethnic group has their nut-jobs.
Война была о этнической чистке - это же совершенно бессмысленно, разве нет?The war was about ethnic cleansing - it doesn't make any sense, does it?
- Ты сможешь определить этническую принадлежность объектов?Can you pull an ethnic profile from that lot?
Возможно, удастся установить личность или, по крайней мере, этническую принадлежность и возрастной диапазон.We might get an I.D. or at least ethnicity and an age range.
Да, но высокое содержание меланина заставляет предположить их общую этническую принадлежность, возможно, из восточной Европы.Yeah, but the high eumelanin content suggests shared ethnicity, possibly Southern Europe.
Значит так, она терпеть не может этническую кухню и книжные магазины.She doesn't like ethnic foods, and stay away from book stores.
Может быть, нам удастся измерить его конечности чтобы определить этническую принадлежность.Perhaps we can measure the male's limbs to determine ethnicity.
Ах, ты имеешь в виду моё этническое происхождение?Ah, you mean my ethnic origin?
Ладно. Мы пошли праздновать этническое разнообразие острова Крагги.Anyway, we're off to celebrate Craggy Island's ethnic diversity.
Мардж, дети делают что-то этническое!Marge, the kids are acting ethnic!
Ну, минус этническое разнообразие.Well, minus the ethnic diversity.
Проекция Меркатора веками позволяла европейским империалистам ощущать своё преимуществ и создала этническое предубеждение против стран Третьего мира.The Mercator projection has fostered European imperialist attitudes for centuries and created an ethnic bias against the Third World.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ethnic':

None found.
Learning languages?