Get a Russian Tutor
Мы - хищный вид.
We're a predatory species.
Называется Циллобар, хищный гибрид животного и растения.
It's called a Cillobar, a predatory plant-animal hybrid.
Он темный, злой, хищный, голодный.
He's dark, evil, predatory, hungry.
Потому что даже неприрученный, дикий, хищный зверь... может распознать невинность, когда видит ее, и чувствует своим долгом ее защитить.
Because even a feral, wild, predatory beast... can recognize innocence when it sees it and feels the need to protect it.
Похоже ты - не единственный хищный авантюрист в городе.
Looks like you're not the only predatory opportunist in town.
Питоны, пантеры, хищные клопы.
Pythons, panthers, predatory stink bugs.
С наступлением темноты хищные большие корифены покидают свои дневные убежища среди камней.
After dark, predatory dolphin fish emerge from their daytime lairs among the rocks.
Ведь здесь много других хищных рыб.
Other predatory fish are lurking nearby.
Значит, гей не может быть дружелюбным к натуралу без хищных намерений?
So a gay guy can't be friendly to a straight guy without it being predatory?
И защитить собственность Палм Глейд от хищных застройщиков типа Глена Кингмана.
And protect Palm Glade Municipal from predatory developers like Glen Kingman.
Лучший нарко-фильм десятилетия Все кто был вовлечён, заранее помещены в никчемную категорию - хищных нарко-фриков.
The best enema movie in the decade... is lumped into a foul category... of predatory drug freaks.
Ну, отец сказал больше не приносить в дом собак, кошек, черепах или змей, но он ничего не говорил насчёт хищных птиц.
Well, my dad said don't bring home any more dogs, cats, turtles or snakes, but he never said anything about predatory birds.
Стал более хищным.
It's more predatory.
- Это преобразующее заболевание которое делает людей хищными и в высшей степени опасными, но у нас есть идея как выбраться отсюда.
- It's a transformative disease That makes people predatory and extremely dangerous, but we have An idea about how to get us all out of here tonight.
Мы стали только более жестокими... более хищными.
We've only grown more brutal more predatory.
Вы ведь не купились на всю эту историю о хищном демоне, пожирающем опрометчивых?
You're not buying into all this back story about a predatory demon devouring the unwary?
Ладно, не такая замечательная, как Джессика, но и не такая амбициозная и хищная.
Okay, not as brilliant as Jessica, but not as ambitious and predatory, either.
Разве ваша контора не хищная?
Aren't you supposed to be a predatory lender?
Ёди Ѕрит была самой хищной разведенной в радиусе 5 кварталов.
Edie Britt was the most predatory divorcée in a 5-block radius.
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом? Хотите кого-нибудь вылечить?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
они берут сюда неуверенных и разочарованных мужчин и они назначают их ответственными за группой бессильных женщин и они начинают хищно ползать
They take these insecure, and frustrated men and they put them in charge of a bunch of powerless women and they become these predatory creeps.