В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию. | The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter. |
Я попросил кого-то... сообщить характер медицинской ситуации, а потом спросил, где их главный судовой врач. | I asked someone to... state the nature of the medical emergency, and then inquired as to the status of their Chief medical Officer. |
Ты должен найти что-то из перечисленного в судовом манифесте. Предмет, который действительно был на корабле, когда он затонул, является доказательством. | You'd have to have something that was on the ship's manifest, something that was actually on the ship when it sank, to serve as a definitive artifact. |