
If you have questions about the conjugation of судовой or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter.
Я попросил кого-то... сообщить характер медицинской ситуации, а потом спросил, где их главный судовой врач.
I asked someone to... state the nature of the medical emergency, and then inquired as to the status of their Chief medical Officer.
Ты должен найти что-то из перечисленного в судовом манифесте. Предмет, который действительно был на корабле, когда он затонул, является доказательством.
You'd have to have something that was on the ship's manifest, something that was actually on the ship when it sank, to serve as a definitive artifact.