Спорый [sporyj] adjective declension

Russian
16 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
спорые
sporye
some
спорых
sporyh
(of) some
спорым
sporym
(to) some
спорых
sporyh
some
спорые
sporye
some
спорыми
sporymi
(by) some
спорых
sporyh
(in/at) some
споры
spory
some
Masculine
спорый
sporyj
some
спорого
sporogo
(of) some
спорому
sporomu
(to) some
спорого
sporogo
some
спорый
sporyj
some
спорым
sporym
(by) some
спором
sporom
(in/at) some
спор
spor
some
Feminine
спорая
sporaja
some
спорой
sporoj
(of) some
спорой
sporoj
(to) some
спорую
sporuju
some
спорую
sporuju
some
спорой спорою
sporoj sporoju
(by) some
спорой
sporoj
(in/at) some
спора
spora
some
Neuter
спорое
sporoe
some
спорого
sporogo
(of) some
спорому
sporomu
(to) some
спорое
sporoe
some
спорое
sporoe
some
спорым
sporym
(by) some
спором
sporom
(in/at) some
споро
sporo
some

Examples of спорый

Example in RussianTranslation in English
"Фэйм Джанки" пишет разоблачение об увеличении груди и ведутся споры по поводу Блэйк Лайвли.Fame junkie is doing this boob job expose, and there's some internal debate about Blake lively.
А споры грибка, которыми он располагает, если и могут заразить кого-то, то я не уверен, что это обернется стрептококковой пневмонией.And the mold spores he possesses, while they might make someone quite sick, I'm not convinced they'd turn into strep pneumonia.
Если вы не в силах разрешить свои споры в нашей дружественной, некоторые даже говорят - тепличной, - атмосфере, как же вы сможете выжить в университете?– some would say pampered – environment, how on Earth will you ever survive in college?
И до сих пор идут споры о происхождении его названия, считают, что это от греколатинского "неугасимый"All though there is some dispute about the name, it's likely a hybridized Greek and Latin word meaning "unquenchable".
И никакие споры насчет денег, верности или похода на чудесный ужин с человеком, лечащим кошачий рак, уже не испортят ваши отношения.And no disagreement, about money, faith, or going to a lovely dinner with someone who treat, cat cancer is gonna jeopardize that.
Я уверен, в школе у каждого был такой дурацкий вечер, когда вы много разговариваете, много курите, и все заканчивается спором, когда ты решаешь, что ты не можешь согласиться со своим другом потому что он думает, что человек по природе зол,In fact, I'm sure everyone had some stupid evening in college smoking way too much and talking, where you end up in a discussion where, like, you decide you disagree with your friend... because she thinks that human nature's evil,
- Видите ли, на днях у меня с моими друзьями завязался один спор...- So I was having an argument with some friends the other day. - Uh-huh.
Ага! Был небольшой спор, кто из нас восхитительнее.There was one small dispute about which one of us was morawesome.
Боюсь, вам предстоит серьёзный спор.I'm afraid you're in for some rigorous debate.
В какой-то момент Александер снимает рубашку - вольно или невольно - закипает спор, и Александер застрелен.At some point Alexander removes his shirt - willingly, unwillingly - an argument escalates - Alexander is shot.
Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор.It's probably just some kid... ..at it for a bet.
- Наконец после спора мы решили голосоватьFinally, after some discussion, we decided to vote about it.
Доктор Прескот, в контексте данного спора, ответьте, есть ли еще тела в том доме, и есть ли еще варианты каким образом мисс Сантьяго могла бы их прятать?Dr. Prescott, for argument's sake, if there are more bodies here, is there some method by which Mrs. Santiago might be hiding them?
Если я что-то говорю, и ты остришь в ответ, что, к слову, навряд ли, но ради спора, предположим, сострила, вероятно, случайно, то только тогда я мог бы сказать тебе: "туше".All right, if I say something and you say something witty in return, which, by the way, is highly unlikely-- let's just say for the sake of argument that you do, perhaps by accident-- then, and only then, would I say "touché."
Ой, да, она сказала что-то насчет спора, но забудь его, дорогая.Oh, yes, she said something about an argument, but never mind that, dear.
После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище.I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes.
Learning languages?