Сложный [složnyj] adjective declension

Russian
76 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
сложные
slozhnye
complex
сложных
slozhnyh
(of) complex
сложным
slozhnym
(to) complex
сложных
slozhnyh
complex
сложные
slozhnye
complex
сложными
slozhnymi
(by) complex
сложных
slozhnyh
(in/at) complex
сложны
slozhny
complex
Masculine
сложный
slozhnyj
complex
сложного
slozhnogo
(of) complex
сложному
slozhnomu
(to) complex
сложного
slozhnogo
complex
сложный
slozhnyj
complex
сложным
slozhnym
(by) complex
сложном
slozhnom
(in/at) complex
сложен
slozhen
complex
Feminine
сложная
slozhnaja
complex
сложной
slozhnoj
(of) complex
сложной
slozhnoj
(to) complex
сложную
slozhnuju
complex
сложную
slozhnuju
complex
сложной
slozhnoj
(by) complex
сложной
slozhnoj
(in/at) complex
сложна
slozhna
complex
Neuter
сложное
slozhnoe
complex
сложного
slozhnogo
(of) complex
сложному
slozhnomu
(to) complex
сложное
slozhnoe
complex
сложное
slozhnoe
complex
сложным
slozhnym
(by) complex
сложном
slozhnom
(in/at) complex
сложно
slozhno
complex

Examples of сложный

Example in RussianTranslation in English
"Чендлер - сложный человек. Такие не склоны брать кого-то в жёны".That he's a complex fellow who's unlikely to take a wife!
"наиболее сложный из всех символических фигур..."most complex of all the symbolic figures -
- Да, сложный.- Yes Rosa, complex.
- Замок не такой уж сложный.- The lock isn't that complex.
- Код очень сложный.- Code's extremely complex.
"нвестиционные банки объединили тыс€чи ипотечных кредитов и других займов, в том числе кредиты на машину, кредиты на обучение и задолженности по кредитной карте, чтобы создать сложные деривативы, называемые обеспеченными долговыми об€зательствами. "нвестиционные банки, затем продавали долговые об€зательства инвесторам.The investment banks combined thousands of mortgages and other loans... including car loans, student loans and credit card debt... to create complex derivatives... called collateralized debt obligation, or CDO... the investment banks then sold the CDO's to investors.
- Где мои сложные 10 штук?- So where's my complex 10 grand?
- Даже если мы срочно наймем специалистов по продажам, сервисные соглашения такого уровня ужасно сложные.Even if we adjusted our workforce and hired sales people instead, Service Level Agreements like that are enormously complex, they take a huge number of man hours.
- Но как же моя мечта о том, что я стану прекрасным, но обеспокоенным интерном, в больнице, полной других прекрасных интернов и буду обсуждать мою личную жизнь, проводя сложные операции и ненавидя свою мать?What about my dream of becoming a gorgeous intern, in a hospital full of gorgeous interns, discussing my love life while performing complex surgeries and hating my mother?
Ёти стандарты бухгалтерского учета очень сложные, и требуют определений, с которыми эксперты часто не согласны.This accounted standarts are highly complex... and required determinations... over which experts often disagree.
Ќачавшись в 90-х годах дерегулирование и технологические достижени€ привели к взрывному росту сложных финансовых продуктов, называемых деривативами.Begining at 1990's... deregulations and advances in technology... led to an explosion of complex financial products... called derivatives.
В космосе есть лишь горстка планет пригодных для существования сложных форм жизни.There are only a handful of planets in the cosmos that are capable of supporting complex life.
Во вселенной, должно быть, миллионы, если не миллиарды таких планет. И я отказываюсь думать, что ни на одной из них нет деревьев жизни столь же, или даже более сложных, чем на Земле.Now, there must be millions if not billions of such planets out there in the universe, and it's inconceivable to me that none of them will have trees of life as complex or even more complex than our own.
Его вдова, Марджори, может с гордостью вспоминать своего мужа, чьим самым значимым делом было раскрытие одного из самых сложных и невероятных убийств в истории полиции.His window Marjorie could cherish with pride the memory of a husband whose lasting memorial, he said, was the resolution of one of the most complex and baffling murders in police history.
Ей нужно наложить много сложных швов.She needs lots of complex sutures.
Homo Erectus не был глуп, но у Homo Sapiens, возможно, были некоторые ключевые преимущества из-за того, что он обладает более крупным и сложным мозгом.Homo erectus wasn't stupid, but Homo sapiens may have had some key advantages as a consequence of having a larger, more complex brain.
ВВС никогда бы не допустили курицу к управлению сложным оборудованием.The Royal Air Force doesn't let chickens behind the controls of a complex aircraft.
Все, каждый процесс, каким бы он ни был сложным, - это кусочек действительности.Everything... every process, no matter how complex, is a piece of reality in the end.
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.You commence with the easiest objects to arrive at the more complex.
Вы посвятили работу своей жизни обучению простого народа сложным научным идеям.You've dedicated your life's work to educating the general populace about complex scientific ideas.
Будто слова, которые крикнули в бездонную яму, вернулись к тебе более цельными и сложными.Like words hollered down a bottomless pit that come back occluded and more complex.
Всего горстка специально обученных писцов могли работать с такими сложными текстами. Но именно они вывели человечество из доисторических времён прямиком на страницы истории.'Only a few highly trained scribes 'could read and write this complex script, 'but in doing so, they took humans from prehistoric times 'into the pages of history.'
Их отношения были сложными.Their relationship was complex.
Она может делать маленькие открытия, которые кажутся сложнымиShe's able to make small revelations seem complex.
Они стремятся быть выразительными, сложными и особенными.They tend to be self expressive, complex, and individualistic.
...более многочисленны и сложны.Are more numerous and complex.
А у вас не будет аргументов для защиты, так как они будут непомерно сложны.You'll have no argument to defend yourself, because they will be of an overwelming complexity.
Врачи говорят, что закономерности, которые он видит, слишком сложны, чтобы выразить их словами.According to the doctors, the patterns that he sees are too complex to put into words.
Вы для меня слишком сложны, господин Винх.You for me are too complex Mr. Vinh.
На самом деле мы не слишком сложны.We're really not complex.
- Часть сложного запирающего механизма.Part of a complex locking mechanism.
- Что такого сложного?- What's so complex?
Ќо чем больше ты знакомишьс€ с разными факторами, лежащими в основе такого сложного феномена, тем больше ты понимаешь, какое это болото.but the more you get to know all the factors underlying such complex phenomena, the more you realize what a mess it is.
Благодарю вас за столь лаконичную формулировку такого сложного вопроса.I commend you for distilling so succinctly such a complex subject.
Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.You said, sir, that you learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest and easiest to know, and ascending, step by step, to more complex knowledge.
Это рандомизатор, он связан с системой управления и работает по очень сложному научному принципу под названием "куда получится - туда получится".Well, it's called a randomiser and it's fitted to the guidance system and operates under a very complex scientific principle called pot luck.
"аблудитесь в самом сложном лабиринте.Pi? Rdase the m? s complex maze.
И чтобы выжить в этом сложном мире,.. ...нам нужны всё более сложные интерфейсы для связи с ним.And to survive in a complex world, we need complex bonds to interface with it.
Идея Бога дает нам силу воли, а она позволяет уживаться в сложном обществе.The concept of God gives us willpower, and that allows us to get along in complex society.
Но в таком сложном деле как это, столько всего может пойти не так...But in a complex case like this, so many things can go wrong...
Третейские судьи ознакомились с доводами обеих сторон в этом сложном деле.We the arbitrators have now studied both sides of this complex case.
В своей прекрасной работе он показал нам, насколько красив и сложен наш мир.In this man's work, in the beautiful complexity of the new universe he has shown us,
Его мир был сложен... иногда даже хаотичен.Oh. His world was complex, sometimes even chaotic.
И что с того, что ты не так идеально сложен, как я.She wants you. So what if you don't have my great complexion or my thick, wavy hair?
Мы живём в мире чудес. наш мир бесконечно прекрасен и сложен.We live on a world of wonders, a place of astonishing beauty and complexity.
Насколько может быть сложен этот шифр, если даже эти обормоты могут им пользоваться?How complex a code can it be if these knuckleheads are using it?
- Насколько сложная идея?- How complex is the idea?
- Синклер - сложная личность.- Sinclair is a complex man.
А значит, красивая и сложная структура колец Сатурна во многом зависит от "орбитального резонанса", причём не только с Мимасом, но и с другими спутниками Сатурна. Всего их 61 , как за пределами, так и внутри его колец.And in fact, much of the complex and beautiful structure of Saturn's rings is down to these orbital resonances, not only with Mimas, but with one or more of the 61 known moons of Saturn that orbit outside, and indeed some inside, the rings.
Возможно, я нахален, но я также красивая, небезупречная, разносторонняя, сложная личность, способная дарить любовь, а ты лишь... призрак.I might be arrogant, but I'm also a beautiful, flawed, multi-faceted, complex individual with a lot of love to give, and you're...
Вселенная - обширная и сложная система.The universe is a vast and complex system.
- Речь идет о сложной, измученной душе.It's the story of a complex tortured souI--
12 сентября 2001 года я начал писать программу сложной системы наблюдения, которую многие годы называли разными секретными именами, я сам называл ее просто Машина.On September the 12th, 2001, I began coding in a complex surveillance system that would be known by many code names over the years, although I always just called it the machine.
В своей наиболее продаваемой согласно Нью-Йорк Таймс книге "Когда плачут слоны" он неопровержимо установил, что дикие животные со всех уголков мира ведут жизни, наполненные сложной совокупностью эмоций, многие из которых схожи с нашими собственными.His New York Times best-selling book when elephants weep, established undenyably that wild animals from all corners of the globe lead lives that are filled with a complex array of emotions, many similar to our own.
В смысле, я бы не назвал открытие пенициллина удачей, или сложной математикой...I-I mean, I wouldn't call the discovery of penicillin luck, or... complex math...
Ведь шансы на появление столь сложной структуры благодаря одной лишь удаче ничтожно малы.It can't be, because the chances of something with DNA as complex as this appearing by luck alone are vanishingly small.
("Мы имеем чрезвычайно сложную реальность...) (и какой-то ключ к её пониманию...) (который до крайности её упрощает...)- Our reality is highly complex... and we have a tool to understand that deeply simplifies reality —
- "Замысел" требует определить сущность как минимум такую же сложную, как минимум так же информационно насыщенную, как минимум так же несократимо сложную, как та, которую он предположительно объясняет.Problems arise when you're studying complex data and trying to Understanding what causes what in complex systems in like biology, that I study, or climate science is really difficult.
Более миллиона лет назад, древние обнаружили сложную структуру, погребённую под фоновой радиацией, отпечатки интеллекта, который существовал очень близко к началу времени как таковому.Over a million years ago, the ancients discovered a complex structure buried deep within the background radiation, the fingerprints of an intelligence that existed very near the beginning of time itself.
Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях.Brigade Leader, I'm trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions.
Вы знали, что жизненный цикл трюфеля опирается на сложную цепочку симбиотических отношений?Did you know that the life cycle of a truffle relies on a complex chain of symbiotic relationships?
"Это опасно, пытаться разобраться в чужой мотивации, когда жизнь так сложна"."It's dangerous to ascribe motivations to others when life is so complex."
Вид был назван ровно 150 лет спустя после выхода "Происхождения видов" - книги, в которой объясняется, почему жизнь на Земле столь разнообразна и сложна.It was named exactly 150 years after the publication of Darwin's On The Origin Of Species, in which he explained why life on Earth is so diverse and so complex.
Возможность общения с живым Древним - мечта всей жизни, но эта система чрезвычайно сложна, поэтому...Being able to communicate with a living Ancient is the opportunity of a lifetime! But this system is a highly complex system, which I will have...
Война настолько сложна, что это вне способности человеческого разума... War is so complex it's beyond the ability of the human mind просчитать все варианты. ...to comprehend all the variables.War is so complex it's beyond the ability of the human mind to comprehend all the variables.
Все вещи не только взаимосвязаны, но связь между причиной и следствием часто более сложна и тонка, чем мы могли бы предположить на самом деле.Not only are all things interconnected, but the connections between cause and effect are often more complex and subtle than we might naturally suppose.
- Да у него простой дизайн, но очень сложное устройство.Simple design, yes, but very complex engineering.
- Я более сложное создание, чем мои предки.I am a more complex being than my Divine Predecessors.
Знаешь, иногда я думаю, мы забываем, насколько мы - хрупкое и сложное устройство.You know, sometimes I think we forget what delicate, complex machines we are.
Знаешь, я нашел это занятным, по правде говоря, потому что роман - это нечто сложное.You know, I found that kind of amusing, to tell you the truth, because a novel is about complexity.
И естественно, что у тебя к нему будет сложное отношение, но это не очень профессионально показывать свои чувства перед коллегами.Naturally, your attitude towards him would be complex. But it's not professional to air feelings around colleagues.
- Не знаю, это так сложно.- I don't know, it's too complex.
- Это все так сложно.- It's just so complex.
- Это очень сложно.It's very complex.
В общем, всё это невероятно сложно.It's very complex. Very, very complex.
Все не так уж сложно, Зи.The situation is not that complex, Zee.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'complex':

None found.
Learning languages?