Сверхчеловеческий [svjerxčjelovječjeskij] adjective declension

Russian
34 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
сверхчеловеческие
sverhchelovecheskie
superhuman
сверхчеловеческих
sverhchelovecheskih
(of) superhuman
сверхчеловеческим
sverhchelovecheskim
(to) superhuman
сверхчеловеческих
sverhchelovecheskih
superhuman
сверхчеловеческие
sverhchelovecheskie
superhuman
сверхчеловеческими
sverhchelovecheskimi
(by) superhuman
сверхчеловеческих
sverhchelovecheskih
(in/at) superhuman
Masculine
сверхчеловеческий
sverhchelovecheskij
superhuman
сверхчеловеческого
sverhchelovecheskogo
(of) superhuman
сверхчеловеческому
sverhchelovecheskomu
(to) superhuman
сверхчеловеческого
sverhchelovecheskogo
superhuman
сверхчеловеческий
sverhchelovecheskij
superhuman
сверхчеловеческим
sverhchelovecheskim
(by) superhuman
сверхчеловеческом
sverhchelovecheskom
(in/at) superhuman
Feminine
сверхчеловеческая
sverhchelovecheskaja
superhuman
сверхчеловеческой
sverhchelovecheskoj
(of) superhuman
сверхчеловеческой
sverhchelovecheskoj
(to) superhuman
сверхчеловеческую
sverhchelovecheskuju
superhuman
сверхчеловеческую
sverhchelovecheskuju
superhuman
сверхчеловеческой сверхчеловеческою
sverhchelovecheskoj sverhchelovecheskoju
(by) superhuman
сверхчеловеческой
sverhchelovecheskoj
(in/at) superhuman
Neuter
сверхчеловеческое
sverhchelovecheskoe
superhuman
сверхчеловеческого
sverhchelovecheskogo
(of) superhuman
сверхчеловеческому
sverhchelovecheskomu
(to) superhuman
сверхчеловеческое
sverhchelovecheskoe
superhuman
сверхчеловеческое
sverhchelovecheskoe
superhuman
сверхчеловеческим
sverhchelovecheskim
(by) superhuman
сверхчеловеческом
sverhchelovecheskom
(in/at) superhuman

Examples of сверхчеловеческий

Example in RussianTranslation in English
Каждый человек имеет слабость, Кларк, независимо от того насколько сверхчеловеческий он может быть.Every man has a weakness, Clark... no matter how superhuman he may be.
Как я мог удержаться, если у меня сверхчеловеческий слух, как у Сорвиголовы?Can I help it if I have superhuman, daredevil-like hearing?
Говорят, что у человека, который напал на тебя была старинная вещь Кавачей которая дает сверхчеловеческие силу и скорость.The rumor's floating around that the person who attacked you... was holding an ancient Kawatche artifact... that supposedly gave him superhuman strength and speed.
Да, и сверхчеловеческие монстры тоже.Yeah, and superhuman beasts, too.
Ну ладно, если это правда, тебе нужно найти способ доказать это, потому что... никто за пределами Смолвиля не поверит, что у суперзвезды Бульдогов сверхчеловеческие силы.If that's true, you're gonna have to find a way to prove it, because... nobody outside the smallville city limits is going to believe the bulldog superstar has superhuman powers.
Пока это не стало эпидемией, и у нас по улицам не начали бродить сверхчеловеческие маньяки.Before it becomes an outbreak, and we've got superhuman maniacs coming out of our ears.
Я просто говорю, что он очень таится, маскируя свои сверхчеловеческие трюки и измененную кровь.I'm just saying-- his M.O. is to hide, cover up his superhuman tracks and enhanced blood, right?
Других сверхчеловеческих жертвах.The other superhuman victims.
Кроме сверхчеловеческих способностей, у одержимых наблюдались изменённый голос и способности к ясновидению.Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers.
Но это и пугает до чёртиков, потому что я не хочу стать одним из этих сверхчеловеческих чудиков.But it also scares the hell out of me because I don't want to turn into one of those superhuman freaks.
Прописывается для сверхчеловеческих подвигов.Prescribed for superhuman feats.
Где Вы спроектировали и сконструировали чрескожный имплант, который не только будет поддерживать жизнь Лекса, но и наделит его сверхчеловеческими способностями.Where you designed and built a meta-dermal skin graft that will not only sustain Lex's health... but will give him superhuman abilities.
ДжейТи, он умер, так что Кэтрин как раз делает так, чтобы Винсент не умер. борясь с чудовищами или сверхчеловеческими психами.JT, he died, so if anything, that just supports what Cat is doing so that Vincent won't die, either, fighting beasts or superhuman crazies.
Почти сверхчеловеческими усилиями он выковал оружие своего социального порабощения и уничтожения своей личности.By almost superhuman efforts he had forged a weapon of his own social enslavement and destruction of his personality.
Не превратившись в сверхчеловеческого монстра.Without becoming a superhuman monster. Great.
Твои страдания из-за этого сверхчеловеческого дерьма окупились.Well, so much for all that superhuman crap hurting you.
Значит у тебя сверхчеловеческая сила?So, you have superhuman strength?
К тому же у них есть пара серьёзных преимуществ, например, сверхчеловеческая сила.Plus, they have some serious advantages, like superhuman strength.
Нет, но у меня сверхчеловеческая сила после использования инвалидного кресла.No, but I have superhuman upper body strength from using my wheelchair.
Понадобилась бы сверхчеловеческая сила воли.It would require superhuman willpower.
Просто сверхчеловеческая способность прыгать.Merely superhuman leaping abilities.
Замените нездоровую британскую хрупкость сверхчеловеческой физической формой и вы получите Шерлока Трэгера.Replace his pasty British frailty with superhuman physical fitness, and you get...
Может нам нужно просто верить, что из всей этой чудовищной сверхчеловеческой неразберихи, не знаю, выйдет хоть что-то хорошее,Maybe it's because we need to believe something good can come out of all this beast, superhuman crap, I don't know, but we really want this to happen.
Они используют электронные поля для удара сверхчеловеческой силы.They use electron fields to create superhuman impact force.
и со сверхчеловеческой силой воли и энергией возродил жизнь и создал в сердце вековьх болот провинции и города....and superhuman will power and energy had brought life and created, in the midst of ageless swamps provinces and cities. Once grander and wider opportunities were restored to the Country...
В течение семи дней... они показывали свою сверхчеловеческую мужественность и силу духаFor seven days... they presented their superhuman manhood and toughness.
ДжейТи пытается выделить сверхчеловеческую составляющую из крови Лиама.JT is trying to extract the superhuman properties from Liam's blood.
Значит, кто бы не завладел посохом, получит сверхчеловеческую силу?So whoever wielded the staff got superhuman strength?
Но Наполеон настолько верит в себя, в свою сверхчеловеческую силу что он принимает яда в шесть раз больше, чем требуется.But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength that he takes six times the amount of poison needed to do the job.
Если у стрелка сверхчеловеческое зрение или еще что, почему он промазал?If the shooter had superhuman eyesight or whatever, why did he miss?
Ещё одно сверхчеловеческое усилие и...Just one more superhuman effort and...
Идёт обсуждение, было ли это сверхчеловеческое убийство совершено человеком, монстром или машиной.Speculation continues as to whether this superhuman assassination was carried out by a man, monster, or machine.
Именно тогда, когда мы пытаемся остановить сверхчеловеческое чудовище?Right in the middle of trying to stop some superhuman beast?
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.Men women old people young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman seemed to hover An all-pervading soul

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'superhuman':

None found.
Learning languages?