Этот самоубийственный мятеж обратил всех против нас. | This suicidal rebellion has turned everyone against us. |
Это не просто измена, а самоубийственная измена. | So not merely treason, but suicidal treason. |
Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи. | Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained suicidal plea. |
Теоретически – возможно. Но вам не найти экипажа, который согласится на эту самоубийственную миссию | But you'll never find a crew willing to go on such a suicidal mission. |
Ну да ладно, передай от меня поклон этому... самоубийственно романтичному негодяю. | Anyway, give him my regards to that... suicidal romantic scoundrel. |
Однако, я понимаю, что я эмоциональная и самоубийственно депрессии. | However, I realise that I am emotional and suicidally depressed. |
Ты понимаешь, насколько самоубийственно сумасшедшим это было? | - Do you realize how suicidally crazy that was? |
Эти действия кто-то кто самоубийственно депрессия? | Are these the actions of someone who's suicidally depressed? |
Это самоубийственно. | That's suicidal. |