!" А я сильно разволновался. Еще мне кто-то говорил, что если попадешь в аварию, все отрицай, поэтому я просто сказал: "Вы пьяный, что ли?" | And I was so flustered and I'd beentold if you get into a crash, don't admit responsibility, so I just said, "Are you drunk?" |
" какого черта я пьяный убийца рыб здесь делаю, когда я могу сделать что-то полезное?" | "what the hell am I doing here, a drunken fish-killer, when I could be doing something useful?" |
"Готовьтесь к съёмке!" Так я во всём этом видео пьяный. | "Ready for you on set! " So I'm drunk in the whole video. |
"Старый пьяный индеец | "drunk old injun." |
- А говорит как пьяный. | - He sounds drunk. |
"Мы вчера вечером загуляли с ребятами, я выпил половину Koskenkorva - Юсса другую половину, и Терсси также нахлебался, - и мы все были одинаково пьяные!" | "We were out last night with the boys, l drank a half of Koskenkorva - and Jussa drank the other half and Terssi too drank a half, - and we were all, like, so drunk!" |
"Мы сделали вид, что ничего нового мне не стало известно, и в тот же вечер поехали, все втроем, в казино, порядком пьяные, и всю дорогу смеялись. | Afterwards we acted as if nothing happened. The three of us went out to have fun. We were a little drunk, laughing, dancing... |
- Думаете, их в первый раз выгнали из бара пьяные грубияны? | Do you think that that's the first time they've been kicked out of a bar by angry drunks? |
- Может это просто пьяные бредни рыбаков. | Could be some drunks telling fish stories. Yes, sir. |
- Мы сегодня немного пьяные? | Are we a bit drunk today? |
"Красные неоновые огни и небо, полное пьяных чёрных дроздов." | "Red neon lights and a sky full of drunken blackbirds". |
- Анабель устала от ваших пьяных гулянок и угрожала вас уволить с единственной работы, что у вас была, поэтому вы убили ее. | Anabelle got tired of your drunken carousing and threatened to fire you from the only job that you had, so you killed her. |
- Всего лишь пара пьяных жлобов. | - Just a couple of drunk rednecks, thas all. |
- Много разводов начинаются с пьяных приемов на свадьбе. | - Lots of divorces start at drunken wedding receptions. |
- Нет! Понимаешь, мне не совсем удобно клеить пьяных сучек... | You know what, I don't feel comfortable hitting on drunk "bitches," you know. |
# Никто не любит говорить с пьяным# | # No one likes talkin' to a drunk # |
- Иди встречайся. Только не приходи домой пьяным и не ори свои песни. | - Go and see a man, but don't be coming home drunk, singing your stupid songs. |
- Искали тебя целый вечер, нашли тебя в дупель пьяным, вонючка. | Look who's talking! You showed up stinking drunk. |
- Как быть пьяным? | What, like being drunk? |
- Может, ему сказали прикинуться пьяным и признаться. - Кто сказал? | Maybe he was told to act drunkWhat "someone else"? |
- "Никогда не спорь с пьяными или дураками." | - "Never argue with a drunk or a fool. " |
- За пьяными подружками не надо приглядывать? | - There's no drunk girlfriends you gotta take care of? |
- Я не хожу домой в компании с пьяными мужчинами. | I don't go home with drunk men. |
Ага, и что самое главное, Ты закончил со своими пьяными бреднями. | Yeah, and more importantly, you followed through on your drunken ravings. |
Боишься, что дети придут домой и увидят нас пьяными? | Are you afraid the kids are gonna come home and see us both drunk? |
"Дорогая Елена, да, проехали пол-Европы, а они все еще пьяны" | "Dear Elena, yep, "halfway across Europe, and they're still drunk." |
"Мистер Крингеляйн, вы пьяны". | Mr. Kringelein, you're drunk. |
"О, банкиры с Уолл-стрит пьяны". | "Oh, the bankers on Wall Street are drunk." |
"Они пьяны и это не их вина" | They're drunk. It's not their fault". |
"Эти два совершенно пьяны, а этот еще так себе. | "These two are completely drunk, this one not quite as much. |
"Мы заключили, что смерть Эмили Энн Броуди в результате аварии от рук пьяного водителя, не была таковой." | "It is our conclusion that "the death of Emily Anne Brody, ruled an accident at the hands of a drunk driver, was anything but". |
- ...то у пьяного... | - ...drunkenness... |
- Бить пьяного не пристало мужчине, Хосе! | - You don't hit a drunk man! |
- Голос какого-то пьяного дяди. | - A drunken man's voice. |
- Похож на пьяного идиота. | Looks like a drunk idiot. |
Да, это не обычное убийство по пьяному делу. | Well, that's not an ordinary drunk manslaughter. |
Если вы подходите к ближайшему пьяному человеку и бьёте его он всегда поворачивается и говорит: "Эй, парень в чём твоя проблема?" | If you walk up to the nearest drunk guy and bup him from behind, he always turns around and goes, "Hey, man, what's your problem?". |
Как пьяному младенцу. | Like a drunk baby. |
Какова противоположность пьяному английскому физику? | What's the opposite of a drunk English physicist? |
Ку Э Чжон, сегодня не будешь изображать попугая по своему пьяному обычаю? | Gu Ae Jung. Today... your drunk habit of repeating others is not working? |
- Вы проповедовали в пьяном виде? | I'm sure she was. Reverend, have you ever preached while you were drunk? Drunk? |
А в пьяном виде был просто невыносим, становился... агрессивным. | And he was a bad drunk, he was a-a mean drunk. |
А я смогу заниматься вождением в пьяном виде, будучи на самом деле трезвым! | And I can drive drunk while I'm actually sober! |
Алё? Потом Майклу сообщили, что его брата нашли в пьяном виде. | And then he received a call that his brother had been found drunk. |
Арестовывали 4 года назад за наезд на бездомного и вождение в пьяном виде. | No next of kin. She was arrested four years ago after hitting a homeless man while driving drunk. |
"Я, пьяная Кэролайн, жалкая глупая шлюшка." | "I, drunk Caroline, am a punk ass ho. |
"Я, пьяная Кэролайн,..." | "I, drunk Caroline, am a..." |
- "crying drunk chick" (ревущая пьяная чикса) - ну конечно | - "crying drunk chick." - Of course. |
- Выглядишь как пьяная. | - You look drunk. |
- Да она пьяная. | - No, she's drunk. |
"был просто пьяной шуткой" Так что.. | was just a drunk prank. So... |
- Кажется слегка пьяной. | DAVID: Seems slightly drunk. |
- Когда это ты меня видел пьяной? ! | When have you seen me drunk? |
- Она ехала пьяной. | - She hit you, She was drunk, |
- Я вчера была сильно пьяной? | - Was I very drunk? |
"Картер получила пьяную и накурившуюся Тейлор," | "Carter had gotten Taylor drunk and stoned," |
- ..."Хватай пьяную сучку". | "Tackle drunk bitches. " No. |
- Его арестовывали за пьяную драку в баре под названием "О'Мэлли". | Well, he was busted for drunk and disorderly at a place called O'Malley's. |
...а о том, что ты сидишь в обезьяннике за пьяную драку. | We're talking about your being locked up for being drunk and disorderly. |
А ты выйдешь с тремя баксами на автобус и будешь кадрить пьяную телку в кабаке. | And you, my friend, will walk out with your bus fare. Searching for the drunkest skirt in the room. |
(Смеется) Я не настолько пьяна. | (Laughs) I'm not... I'm not that drunk. |
- Leah, ты пьяна ? | -Leah, are you drunk? |
- В сотый раз повторяю, я не была пьяна.Я выпила два бокала вина за ужином. | - For the millionth time, I wasn't drunk. I had two glasses of wine with dinner. |
- Да ты пьяна как сапожник. | You're drunk as a Cuba. |
- Да ты пьяна. | - You're too drunk. |
- Да ты что, хамло пьяное! | - What is it, you drunken lout? |
Ваше пьяное поведение непростительно. | Your drunken conduct is inexcusable. |
Вы бы видели бедлам, что творился на месте преступления, полный набор, пьяное хулиганство, сопротивление при аресте. | Youshouldhaveseen the handful we were dealing with at the scene, like open container violation, drunk and disorderly, resisting arrest. |
Его арестовали три года назад за пьяное вождение, после того, как он сбил девочку. | He was arrested three years ago for drunk driving after hitting a little girl. |
Здесь матери одобряют пьяное вождение. | In this place mothers are for drunk driving. |
Когда они перегнулись через перила, один из наших высокопоставленных правительственных хозяев подошёл ко мне и пьяно размышлял, он надеялся, что их не рвёт на одну из их ядерных подлодок. | As they leaned over the rail, one of our high-level government hosts came up to me and drunkenly mused he hoped they weren't puking on one of their nuclear subs. |
Мое тело пьяно, а разум чист. | Only my body is drunk. |
идеальная записка и совсем не пьяно почти приехали смотри- я показываю птицам средний палец мам, можно мы тоже будем показывать? | That's a perfectly good note. That doesn't sound drunk at all. LINDA: |
"Если ты можешь лежать на полу и ни за что не держаться, значит ты не пьян." | "If you can lie down on the floor without holding on, you're not drunk. " |
"Как с тобой можно жить, ты вечно пьян" | "You can't treat me this way, you're always drunk." |
"Уолт Логмайр был пьян... | "Walt Longmire was drunk... |
"Я был пьян. | "I was drunk. |
"Я не держу и в мыслях, что ты пьян как я". | "I'm not as think as you drunk I am." |