Вежливый, внимательный и почтительный. | Polite, considerate, and respectful. |
Он такой почтительный с этим псевдо вниманием. | He's gotten very respectful with his fake listening. |
Пардилло почтительный ангел мести желающий почтить традиции своей потенциальной жертвы? | So Pardillo is a respectful angel of vengeance looking to honor the customs of his would-be victim? |
Хороший, почтительный азиатский мальчик стирает белье. | Nice respectful Asian kid does the laundry. |
Господь наш, почти нам клиентов покорных и почтительных, соблюдая законы, благодаря которым процветает наш маленький бизнес... | Our Father, who gives us obedient and respectful clients... who obey the rules according to which our business thrives- |
Он был тихим, вежливым, почтительным, ничего не требовал. | He was quiet, polite and respectful. |
Если бы только все мои сыновья были такими почтительными, как ты. | If only all my sons were as respectful as you are. |
Я вижу, что вы воспитали их очень почтительными. | You've brought them up respectful. |
Вы не почтительны сегодня? | Aren't you respectful today? |
Должен сказать, они были очень почтительны. | You should know that they were very respectful. |
И я думаю, мы играли честно и были почтительны друг к другу. | And I think we played fair and were respectful of each other. |
Они так почтительны. | They are so respectful. |
Я налажу личную связь почтительного характера, основанную на общем интересе. | Um, you establish a personal, respectful connection based on a common interest. |
Брайан держится на почтительном расстоянии, в 5 или 6 корпусах автомобиля. | Brian keeps a respectful distance Of five or six car lengths. |
Не сомневаюсь, что ты был вежлив и почтителен, как обычно. | I'm sure you were polite and respectful as always. |
Я был крайне почтителен к тебе, и Лине, и вашей семье. | I have been nothing but respectful towards you and Lena and the family. |
Я был с Вами вежлив и почтителен. Этого я ожидаю и от Вас. | I've been polite and respectful thus far, and expect the same from you. |
Вероятно, ваш муж не случайно избрал этот путь. Но я надеюсь, что великодушная и почтительная юная леди, с которой я познакомился много лет назад в доме вашего отца, до сих пор с надлежащим почтением относится к своему королю. | Your husband has his own reasons for the course he takes, but I think the gracious and respectful young lady I met those years ago at your father's house would still, I hazard, have a proper and admirable reverence for the king. |
Когда пойдешь на дом, будь вежливой чистой, почтительной. | When you go to people's homes, you will be polite, and clean, and respectful. |
Прости, я не... я пыталась быть почтительной. | I'm sorry, I didn't... I was trying to be respectful. |
Я хочу быть почтительной. | I want to be respectful. |
Сочувствую, но чем раньше вы дадите нам работать, тем раньше мы сможем перенести его в место, более... почтительное. | I sympathise but the sooner you let us get on, the sooner we can move him somewhere more...respectful. |
Это не самое почтительное поведение по отношению к чужой почке. | [ scoffs ] That is not a very respectful way To treat someone else's kidney. |
А я назову это еще одним днем в этой чертовой дыре, и почтительно потребую, чтобы Вы уехали. | I call it just one more day in this damn hellhole... and respectfully request that you leave. |
Будем спокойно и почтительно готовиться. | Calmly and respectfully prepping. |
Веди себя почтительно. и... и краткой. | Try to be respectful, and... and brief. |
Во-вторых, с тех пор, как Kleenex почтительно остались вне рынка нижней гигиены... | And second, since Kleenex has respectfully stayed out of the bottom hygiene market... |
Выполняй долг спокойно и... почтительно. | Fulfill your duties calmly and... respectfully. |