Знают только судья и ведущие адвокаты, а наш почётный адвокат гостит у мамы. | Only the judge and the lead attorneys were privy, and our honorable D.A. is staying mum. |
Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий! | Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. |
Суд идёт. Председательствует почётная судья Ребекка Райт. | The honorable rebecca wright judge presiding. |
Это почётная работа... благославлёяемая старейшинами на протяжении 4.000 лет. | It's an honorable profession, practiced with the blessings of the elders for over 4,000 years. |
Это почётно. | And that's honorable. |
Дали полу-почётное увольнение. | I got a semi-honorable discharge. |
И далеко не почётное увольнение два года назад. | And a less-than-honorable discharge two years ago. |
Общепринятое менее-чем-почётное увольнение. | Received a less-than-honorable discharge. |
Пропаганда заставляет нас верить, что война естественна, а армия — почётное учреждение. | Propaganda forces us to believe that war is natural and the military is an honorable institution. |
Я собираюсь подать петицию в армию, чтобы изменить позорное увольнение моего отца на почётное. | I'm gonna petition the Army to change my dad's dishonorable discharge status to an honorable one. |
Восстановление журнализма как почётной профессии. | Reclaiming journalism as an honorable profession. |
Именно, я считаю это почётной профессией. | Exactly. That's an honorable profession. What's wrong with fixin' somebody's car? |
Когда ты принял присягу, каждый здесь стал твоим братом, заслуживающим почётной смерти на арене. | When you swore the oath. Every man in here became your brother, Deservide of an honorable death in the arena. |
Я слышала, что случилось с твоим взводом и о почётной отставке. | Hey, I heard about what happened with your platoon and honorable discharge. |
Вот и настал мой черёд выполнить свою почётную ежегодную обязанность и огласить имя призёра нашего конкурса на лучший рисунок. | It behooves me now, as every year, to do the honorable task in proclaiming the name of the winner of our painting competition. |
Мы собрались сегодня, чтобы скорбно разделить трагическую, но почётную весть которая потрясла наш город. | Comrades of Castelcuto we are gathered here today to share in the tragic but honorable mourning which has struck our town. |
На почётную роль Руфуса... был лишь один кандидат. | For the honorable role of rufus, There was but one choice. |