"Это" - мой нерождённый ребёнок. | "That" is my unborn child. |
К несчастью, нам только что сообщили, что в скорой по пути в больницу скончалась и женщина и её нерождённый ребёнок. | Unfortunately, we have just been informed that in the ambulance heading to the hospital both the woman and her unborn child passed away. |
Там моя жена и нерождённый ребёнок? | - Is that my wife and unborn child in there? |
Это знает любой нерождённый зародыш. | Yes, well there are... There are unborn foetuses that know that. |
Вот и всё. была ещё одна. это была проклятая душа нерождённого ребёнка. | It's over. In Fukie... was another soul... besides her own one. As you've said... it was probably the cursed soul of that unborn child. |
Джек Уилан любил своего нерождённого сына, нерождённого пятимесячного ребёнка своей жены. | Jack Whelan cared about his unborn child, his wife's five-month unborn. |
Кроме странного нападения на нерождённого, что-то указывает на существо? | Aside from the bizarre attack on the unborn, any wesen flags on the play? |
Не может Господь желать смерти нерождённого. | It can't be God's will to kill an unborn. |
Но затем у меня жестоко отобрали нерождённого сына, | Then my unborn son was cruelly taken from me, |
Но её нерождённое дитя - другое дело. | But definitely her unborn child. |
Сегодня день, когда моё нерождённое дитя получит папу! | Today is the day my unborn child receives a dad. |
Вместе с вашим нерождённым ребёнком? | Along with your unborn baby? |
Ладно, пойду поговорю со своим нерождённым ребенком. | All right, I'm off to talk to my unborn child. |
Одного из тех, кто расправился с моей женой и нерождённым ребёнком. | One of the men responsible for killing my wife and unborn-unborn child. |
В вашем городе содомиты, на совести которых души нерождённых. | The sodomites in your city... ..have the souls of the unborn on their conscience. |
Кроме курильщиков, людей их окружающий и нерождённых детей тех беременных женщин, которых мы оставили на вечеринке, где беременные-матери-пьют-бесплатно . | Except the smokers, those around them, and the unborn children of the pregnant women we let in free on "expecting mothers drink free" night. |
Она защитник нерождённых. | She's a defender of the unborn. |
Они все на службе у нерождённых. | They're all in favor of the unborn. |
Это реальность трахается по ночам и убивает нерождённых детей? Урод. | Is reality screwing the neighbors and murdering the unborn? |