Get a Russian Tutor
Вероятно, всего лишь, наёмный отморозок.
That's probably just some thug he hired.
Если этот парень наёмный профи он должно быть уже на полпути к Кубе.
If this guy's some pro for hire, he could be halfway to Cuba by now.
Мы думаем, что он работал как наёмный летчик на какую-то Тихоокеанскую Группу контрабандистов наркотиками.
We believe he's been working as a pilot for hire for some Pacific Rim drug smugglers.
Пока ты с ним, он может экономить на зарплате наёмного матроса.
You save him paying someone a regular wage.
Обратился к наёмному убийце?
Hire someone to kill you?
'Я был журналистом, типа, наёмным отщепенцем , а Лазло предоставлял мне свою компанию 46 00:06:44,916 -- 00:06:46,956 'и иногда, услуги адвоката .
'I was a working journalist, a hired geek of sorts, and Lazlo was great company 'and sometimes a good lawyer.
- Знаете, я думаю, что в наши дни, особенно в Штатах, ты должен быть политиком или наёмным убийцей или кем-то вроде того, чтобы быть настоящей суперзвездой. Не имея персонального менеджера или пресс-агента,
- I think, you know, these days, especially in The States, you have to be a politician or an assassin or something to really be a superstar.
Его называют Гробовщиком, человеком, превращающим обычных людей в наёмных убийц.
They call him The Undertaker, a man who somehow turns ordinary people into contract killers.