- Вы человек очень набожный? | A pious man. |
- Самый набожный из нас. | - The most pious of us all. |
- Это кощунство. - Затем закройте глаза, Вы набожный дурак. | - Then close your eyes, you pious fool. |
Все пострадавшие Сестры, Ванесса. Даже ваш набожный Страж, Бертино. | All of the stricken Sisters, Vanessa Even your pious Officer, Bertino. |
Вы набожный лицемер! | You pious hypocrite! |
Ваши верующие, эти ваши набожные дикари чуть меня не линчевали. | Your faithful, your pious savages, nearly lynched me. |
Мы справедливые и набожные люди. | We are just and pious men. |
Каково это, продолжать свою работу в полной тайне, прячась от этих набожных самоуправцев? | What it's like to have to carry on your work in secret... hiding from those pious vigilantes? |
О безнравственных людях похожих на набожных... | Wicked people are walking about and they would pass as pious ones... |
Они отравили набожных. | 'They poisoned the pious.' |
Серебряные семисвечники, унаследованные от наших предков, освещали наши Субботы, полные набожных песен, света и веры. | The silver menorahs inherited from our ancestors added to the splendour of our Sabbaths, full of pious song, light and trust. |
"Первоклассному художнику не стоит быть набожным, скорее немного грешным." Знакомо звучит, Джон? | "To be a first-rate painter you mustn't be pious, "but rather a little wicked." Does that sound familiar, John? |
А так как его истинная вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском хоре. Пусть он покоится с миром. | And since his true faith made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will give him a place in the angels choir. |
Доказано что набожным лицом и постным видом мы и черта можем обсахарить. | 'Tis too much proved. - That with devotion's visage and pious action we do sugar o'er the devil himself. |
Если хочешь жить и быть справедливым и набожным, умри". | If you want to live just and pious, stop living." |
Не будь таким набожным. | Don't act so pious. |
Вы не слишком набожны, верно? | Will you not become pious, right? |
Париж - не место для набожного человека. | Paris is no place...for pious men. |
Наша баронесса, леди Лав ищет поддержку в набожном человеке, умеющем рубить головы. | Our baroness. Lady Love tries to reason a man with pious devotion and the skill to off a man's head. |
"был справедлив и набожен, пока кровь текла по его жилам. | he says, "was just and pious as long as the blood coursed in his muscles. |
"ты справедлив и набожен. | "you are just and pious. |
Он был справедлив и набожен. | He was just and pious. |
Одна набожная дама, которая часто посещала нас. | A pious lady who used to visit us. |
Слушай ты, набожная сука. | Listen, you pious bitch. |
Эта набожная невеста Христова говорила, что когда я играю, я принимаю непристойную позу. | That pious wife of Christ, said that when I played the violoncello I always had an indecent pose. |
Исторически, идти необутым рассматривалось некоторыми, как акт набожной преданности, в то время как другие... | Historically, going about unshod was considered by some to be an act of pious devotion, while others... |
Они хотят тебя, потому что считают набожной. | They want you because you're perceived as pious. |
Есть, но леди очень набожна. | I have, but the lady's very pious. |
Сейчас земля справедлива и набожна. | Our earth now is just and pious. |