Медленный [medlennyj] adjective declension

Russian
73 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
медленные
medlennye
slow
медленных
medlennyh
(of) slow
медленным
medlennym
(to) slow
медленных
medlennyh
slow
медленные
medlennye
slow
медленными
medlennymi
(by) slow
медленных
medlennyh
(in/at) slow
медленны
medlenny
slow
Masculine
медленный
medlennyj
slow
медленного
medlennogo
(of) slow
медленному
medlennomu
(to) slow
медленного
medlennogo
slow
медленный
medlennyj
slow
медленным
medlennym
(by) slow
медленном
medlennom
(in/at) slow
медленен
medlenen
slow
Feminine
медленная
medlennaja
slow
медленной
medlennoj
(of) slow
медленной
medlennoj
(to) slow
медленную
medlennuju
slow
медленную
medlennuju
slow
медленной
medlennoj
(by) slow
медленной
medlennoj
(in/at) slow
медленна
medlenna
slow
Neuter
медленное
medlennoe
slow
медленного
medlennogo
(of) slow
медленному
medlennomu
(to) slow
медленное
medlennoe
slow
медленное
medlennoe
slow
медленным
medlennym
(by) slow
медленном
medlennom
(in/at) slow
медленно
medlenno
slow

Examples of медленный

Example in RussianTranslation in English
"Безнадежно романтичный, молодой вдовец за 50 ищет подругу, которой нравится медленный расцвет любви."Hopelessly romantic, young 50s widower seeks lady friend who enjoys the slow bloom of affection.
"ерез некоторое врем€ € увидел медленный танец золотых огней.After a while I became aware of a slow dance of golden lights.
(медленный гитарный рок)(slow rock guitar)
(медленный джаз)(slow jazz)
- Все такой же медленный!- You're way too slow!
- Да! - А медленные?You got any slowpokes?
- Забываешь насколько модемы медленные.- You forget how slow dial-up is.
- Мне нравятся медленные номера.- I like the slower numbers.
- Я больше люблю медленные танцы, а ты?I like slow dancing better, don't you?
- ♪ Я танцевала медленные танцы ♪- ♪ I've been a slow-song dancer ♪
Вам не хватает медленных композиций.I think you're really missing something a little slower.
Время для медленных танцев.All right, guys. It's time to slow things way down.
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой, так называемые "грани сна".Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a high frequency, so called "verges of sleep".
Есть медленный и быстрый путь у меня нету времени для медленных вещейWell, there's a slow way and ther's a fast way. I don't have time for the slow way.
Карьера забрасывает мячи со своей половины площадки, а отношения - всего лишь куча медленных белых парней, которым даже в итальянской лиге ничего не светит.Career's sinking hook shots from half court, Romance is just a bunch of slow white guys who couldn't make it in the Italian league.
"Он выглядел медленным, но ездил быстро"."He looks slow but he drove fast."
- Ну, лохом меня никто не называл. - Нет, это не вопрос, но называли медленным, мелким, слабым.No, sure, granted, but they called you slow, small, weak.
- Поставь их там, рядом с наиболее медленным в мире помошником.- Put 'em over here, next to the world's slowest helper.
- Тебе кажется это слишком медленным?Does this seem slow to you? Not really.
- Ты только что назвал меня медленным.- You just called me slow.
ƒ∆ќ–ƒ∆ј: "зменени€ могут быть медленными.- Change can be slow.
Автогонки медленными не бывают.There's no such thing as slow motor racing.
В моих самых сладких снах ваши смерти были крайне медленными и мучительными.In my best daydreams, your deaths were very slow and very painful.
В последний раз, когда мы с ними играли, их игроки посередине были медленными.Last time we played them, their middles were slow.
В те дни лодки были медленными.In those days the launches were slow.
Все мы были очень медленны.(Jeremy) All of us were too slow.
Мои глаза слепы, мои движения медленны,My eyes are dull, my steps are slow
Не переживай, мы будем медленны и осторожны.Don't worry, we'll go nice and slow.
- Ты пропустил мое выступление и большую часть приема. И нет ничего кроме медленного танца, чтобы ты загладил свою вину.You missed my poem and most ofthe reception, but a slow dance makes you forgive and forget.
- во время медленного танца?- while you're slow dancing?
Ѕез медленного пережевывани€, а также приведени€ себ€ в пор€док... ¬се это можно делать только когда ты один.Without chewing slowly, neither cleaning me often... All the things you just can do when you're on your own.
Ах, конец автокинотеатра... предвестник медленного заката американского кинематографа.Ohh! Ah, the death of the drive-in. Harbinger of the slow demise of American cinema.
Большинство же умирает от медленного отравления.Most of us just die of slow poisoning.
- И верите или нет, недоедание, которые приведет к медленному выздоровлению, почечная недостаточность...поражение нервной системы...- And believe it or not, he's malnourished, which leads to slow healing, renal failure... nerve damage...
Дистор развернул нас на 360 тансолнц по медленному трафику.DISTOR has vectored us into a 360 tunsun of slower traffic.
Это где-то за 20 минут до того, как он покинул патруль, и за час до того, как он наступил на взрывное устройство, что привело к долгому, медленному истеканию кровью до наступления смерти.It's about 20 minutes before going out on patrol, and an hour before he stood on an IED, and what became the long, slow business of bleeding to death.
Этот город всё ещё подвержен медленному переходному процессу, так что мы то наступаем, то отступаем.This city is still undergoing a slow transition, so we're in, we're out.
А сейчас мы будем готовить это на медленном огне пару часов, убедитесь, что мясо очень мягкое.Now, you're gonna cook this very slowly for a couple hours, make sure the meat is very tender.
Вот, смотри: "Доведите воду до кипения,.. ...положите мясо в воду и варите на медленном огне не мене 1,5 часов".Look: bring to the boil, skim and allow to simmer slowly for 1-1/2 hours.
Вот, твою мать! В руках Джеймся, посудомойка была в очень медленном режиме.In James's hands, the dishwasherwas on a very slow cycle.'
Все говорят о медленном восстановлении, но здесь рынок растет стремительно.Really good. Everyone talks about the slow recovery, but the market here is through the roof.
Вы медленно варите его на медленном огне...You simmer it slowly.
Ты думаешь, он медленен и туп.You think he's slow and stupid.
"Я был здесь во вторник вечером, и меня обслужила очень медленная девушка."I was there Tuesday night, and the girl who served me was super-slow.
(играет медленная музыка)[slow-tempo music plays]
(медленная музыка)(slow, negative dream scope music)
- И явно самая медленная.- And, obviously, the slowest.
- Какая же ты медленная.- You are slow.
" Парень гениален" - Умирать медленной мучительной смертью, смотря как их внутренности, разорванные на клочки, " И он сдела из Gage Motors Джаггернаут" ...становятся добычей бешенных голодных шакалов.To die a slow and horrible death, watching as its own viscera is-is torn to shreds in a rabid feeding frenzy of hungry jackals.
"Любой, кто ослушается, будет проклят и проживет жизнь в страданиях, пока не умрет медленной мучительной смертью"."Than to pry into mine. "Anyone who keeps reading on is cursed And will suffer until they die a slow and painful death."
"Я умерла медленной, мучительной смертью, захлебнувшись жидкостью собственных легких.""I died a slow, horrible death choking on the fluid in my own lungs."
"мы сожалеем о медленной реакции""we regret our slow response
(Диктор) Джереми застрял на медленной скорости...Jeremy was stuck in slow motion...
- По-настоящему медленную?- A real slow?
Будьте в тонусе и не опаздывайте на свидания, а сейчас слушаем медленную музыку.Be in shape and don't be late for your dates. And now we are listening some slow music...
В теннисе ты можешь потерять очки за медленную игру.Tennis you can lose a point for slow play.
Включим медленную песню...We put on a slow song...
Вы обрекли его на медленную смерть.You condemned him to a slow death.
"Биологическая эволюция слишком медленна для человеческого рода."Biological evolution is too slow for the human species.
"десь медленна€ плавна€ река вырезает туннели с более округленным профилем (¬÷ј™)Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile(ÂÖÀª)
Ќо иногда, медленна€ доставка лучше чем срочна€.But sometimes, a slow delivery beats the express.
Видный биолог Университета Штата Техас, доктор Эрик Пианка, получая награду от Академии Наук Техаса сказал, что распространённая по всему свету эпидемия СПИДа, дословно "не хороша, она слишком медленна", и принялся хвалить достоинства Эбола,Prominent, University of Texas Biologist, Dr. Eric Pianka, - while receiving an award from the Texas Academy of Science - said that the world-wide AIDs pandemic was quote "no good, it's too slow", - and went on to laud the virtues of Ebola because it would kill - 90% of the world population quickly.
И вы очень медленна.And you're being very slow.
(медленное пощелкивание детектора)(detector clicking slowly)
- Да, настолько медленное, что он был в состоянии пройти приличное расстояние до того, как упасть на месте ДТП.Yeah, slow enough that he may well have been able to walk a fair distance before finally succumbing to his injury.
- И вы обрекли нас на медленное вымирание!- And you exiled us to die slowly.
- Как медленное кровотечение?Like a slow bleed?
- Ну, знаете, это такси старое и медленное.- Well, this taxi is old and slow...
" этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии.And this wicked world will slowly but surely become a place of cheerful harmony.
"... пока солнце все окутывает золотом и медленно исчезает""... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears."
"... пока солнце окутывает все золотом и медленно исчезает""... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears."
"...пожалуйста, говорите медленно и вн€тно. —пасибо".'..please speak slowly 'as this contraption is running too fast.'
"А почему ты едешь так медленно?"And why you drive so slow for?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'slow':

None found.
Learning languages?